×

社会所有企业阿拉伯语例句

"社会所有企业"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولم تجر إعادة أي أراض من التي ضُمت سابقا دون إذن، وتعد بريزرن هي البلدية الوحيدة التي سلمت أراض سبق ضمها دون إذن حيث ردت ممتلكات تابعة لأربع من المؤسسات المملوكة اجتماعيا واثنتين من المؤسسات المشمولة في الملكية العامة.
    普里兹伦市是唯一退还以前未经批准并吞的土地的市。 该市归还了四个社会所有企业和两个公有企业的财产。
  2. وأنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، من خلال لوائحها، أساسا قانونيا للمساواة بين جميع المؤسسات المملوكة للمجتمع في إقليم كوسوفو وميتوهيا وبدأت عملية الخصخصة بناء على هذه الأسس.
    科索沃特派团根据其条例设立了一个合法的科索沃和梅托希亚境内所有社会所有企业平准基金会,并在这些基金会基础上开始私有化进程。
  3. وشملت عملية الخصخصة، بهذا الطريقة المفتقِدة للأسس القانونية، جميع المؤسسات المملوكة للمجتمع والمؤسسات العامة في إقليم كوسوفو وميتوهيا فقط لأنها موجودة جغرافيا في هذا الإقليم.
    在没有法律依据的情况下,私有化进程将科索沃和梅托希亚境内全部社会所有企业和公有企业包括在内,其唯一的理由是这些企业位于这一地域范围内。
  4. وما زالت هناك شواغل معلقة، تشمل تحديد الوضع القانوني للمؤسسات التعاونية، وحصانة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية والعاملين في إدارتها، وتصفية أصول أو أراضي تلك المؤسسات.
    仍有未决问题,包括社会所有企业地位确定、信托机构理事会和管理部门豁免以及社会所有企业资产或土地清算等问题。 夏天成功完成了两批私有化招标。
  5. وما زالت هناك شواغل معلقة، تشمل تحديد الوضع القانوني للمؤسسات التعاونية، وحصانة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية والعاملين في إدارتها، وتصفية أصول أو أراضي تلك المؤسسات.
    仍有未决问题,包括社会所有企业地位确定、信托机构理事会和管理部门豁免以及社会所有企业资产或土地清算等问题。 夏天成功完成了两批私有化招标。
  6. 8-4 تُنظم المؤسسات الحكومية وما يرتبط بها من التزامات، والمؤسسات التعاونية وأصولها، والخاضعة حاليا لولاية وكالة كوسوفو الاستئمانية، على النحو المبين في المرفق السابع لهذه التسوية.
    4 应依照《解决方案》附件七的规定,监管目前由科索沃信托机构(KTA)管辖的公共所有企业(POE)及其相关债务和社会所有企业(SOE)及其资产。
  7. وهي تتضمن أيضا، في جملة أمور، مواضيع من قبيل الرعاية الصحية، والتعليم، والاتصالات، والكهرباء، وخصخصة الشركات العامة، ورد الممتلكات، وعودة ما يزيد على 000 200 من صرب كوسوفو ومشردي طائفة الروما في الداخل.
    除其他外,该计划还包括保健、教育、电信、电力、社会所有企业私有化、财产归还、20多万科索沃塞族和罗姆族境内流离失所者回返等问题。
  8. وتقوم بها وكالة كوسوفو الاستئمانية، وهي هيئة مستقلة داخل إدارة البعثة المؤقتة أُنشئت لإدارة ممتلكات المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات المملوكة للمجتمع واتخاذ التدابير التي تراها مناسبة للمحافظة على قيمة الممتلكات أو تعزيزها.
    科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部的独立机构,设立的目的是管理社会所有企业和公有企业的财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。
  9. وقطعت عملية الخصخصة شوطا إلى الأمام ، بما يتفق وهدف الانتهاء منها في منتصف عام 2006 أو أواخره، حيث قامت وكالة كوسوفو الاستئمانية بخصخصة 25 مؤسسة تعاونية وأصولها في المتوسط شهريا.
    私有化过程取得进展,符合2006年年中或年底完成该过程的目标。 科索沃信托机构(信托机构)平均每月使25个社会所有企业和社会所有企业资产私有化。
  10. وقطعت عملية الخصخصة شوطا إلى الأمام ، بما يتفق وهدف الانتهاء منها في منتصف عام 2006 أو أواخره، حيث قامت وكالة كوسوفو الاستئمانية بخصخصة 25 مؤسسة تعاونية وأصولها في المتوسط شهريا.
    私有化过程取得进展,符合2006年年中或年底完成该过程的目标。 科索沃信托机构(信托机构)平均每月使25个社会所有企业和社会所有企业资产私有化。
  11. أعدت 135 مذكرة قانونية وقدمت أيضا المشورة القانونية بشأن المؤسسات ذات الملكية الاشتراكية والتشريعات السارية، ولا سيما بشأن القضايا المدنية المعروضة على الغرفة الخاصة للمحكمة العليا فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوكالة كوسوفو الاستئمانية
    关于社会所有企业和可适用立法、特别是关于最高法院特别分庭就科索沃信托机构相关问题的未决民事诉讼案件编制了135份法律呈件,提出了法律咨询意见
  12. إسداء المشورة القانونية بشأن تصفية 100 من الشركات المتبقية ذات الملكية الاشتراكية وما يزيد على 350 من الهياكل المؤسسية (شركات تم تخصيصها جزئيا) الخاصة بالشركات ذات الملكية الاشتراكية التي قامت بالفعل وكالة كوسوفو الاستئمانية بتخصيصها
    就剩余的100家社会所有企业和科索沃信托机构已将其私有化的具有公司形式的350多家社会所有制企业(部分私营化的公司)的清偿事宜提供法律咨询
  13. أولا، تنص لوائح بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أن 20 في المائة من الأموال المتأتية من الخصخصة تعود للأشخاص الذين كانوا مسجلين عمالا في مؤسسة مملوكة للمجتمع وقت خصخصتها، شرط أن يكونوا قد عملوا في المقاولة المعنية ثلاث سنوات على الأقل.
    第一,科索沃特派团条例设想的是,从私有化获得的20%资金属于私有化时社会所有企业登记为员工的个人,条件是他们已在各自企业工作至少三年。
  14. وتُعزى الزيادة في الاحتياجـات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (600 001 1 دولار) في المقام الأول إلى الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف الناتجة عن التسوية باليورو لمطالبة مقدمة من مؤسسة جماعية بدفع تكاليف استئجار مقر البعثة في بريشتينا.
    其他用品、服务和设备所需资源增加(1 001 600美元)的主要原因是以欧元向一家社会所有企业支付设在普里什蒂纳的特派团总部的租金费用导致的汇兑损失。
  15. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نقلت أموال إلى المجموعة ثالثا، التكاليف التشغيلية، لتغطية تسوية إحدى المطالبات التي تقدمت بها مؤسسة جماعية لسداد تكاليف إيجار أماكن كانت مشغولة سابقا في ميتروفيتشا، ولتغطية احتياجات إضافية لإجراء مراجعة خارجية للحسابات من فترة مشمولة بتقرير سابق.
    在报告所述期间,向第三组(业务费用)调资,用于支付社会所有企业就以前在米特罗维察所占用房地的租金索赔,同时支付上次报告所述期间进行外部审计所需额外资源。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.