×

社会市场经济阿拉伯语例句

"社会市场经济"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 18- وقد ساهم الانتقال التدريجي إلى نظام، (اقتصاد السوق الاجتماعي)، في السنوات الأخيرة بتحقيق معدلات نمو مقبولة، إلا انه لم يسهم في تخفيض مستويات الفقر ورفع مستوى المعيشة والحد من الفوارق التنموية بين المناطق السورية.
    近年来向社会市场经济的逐渐转移有助于实现合理的增长率,但没有减少贫困,也没有提高生活水准或缩小叙利亚各地区之间的发展差距。
  2. وقد استلزمت العملية الانتقالية من النظام الاقتصادي والاجتماعي الذي كان مطبقا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى نظام يستند إلى الديمقراطية البرلمانية، والاتحادية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي، تعرض المواطنين الذين يعيشون في الشرق لعمليات تكيف مؤلمة.
    从前德意志民主共和国的经济社会制度向建立在议会民主、联邦制和社会市场经济基础上的制度过渡,使生活在东部的人民需要进行痛苦的调整。
  3. وقد استلزمت العملية الانتقالية من النظام الاقتصادي والاجتماعي الذي كان مطبقا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى نظام يستند إلى الديمقراطية البرلمانية، والاتحادية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي، تعرض المواطنين الذين يعيشون في الشرق لعمليات تكيف مؤلمة.
    从前德意志民主共和国的经济社会制度向建立在议会民主、联邦制和社会市场经济基础上的制度过渡,使生活在东部的人民需要进行痛苦的调整。
  4. ويعطي هذا المبدأ الدستوري إشارة الانتقال من اقتصاد السوق الاجتماعي إلى نظام اقتصادي اجتماعي وتضامني يتخذ من الإنسان موضوعه وغايته، يهدف إلى ضمان تهيئة وإعادة تهيئة الظروف المادية وغير المادية الكفيلة بتحقيق العيش الكريم للجميع.
    根据宪法原则,厄瓜多尔将从社会市场经济过渡到以人为本的社会和支助性经济制度,其目的是保证生产和再生产出让人人能够过良好生活的物质和其他条件。
  5. فالمبدأ الدستوري يعطي إشارة الانتقال من اقتصاد السوق الاجتماعي إلى نظام اقتصادي اجتماعي وتضامني يسلم بأن الإنسان هو موضوعه وغايته، يهدف إلى ضمان تهيئة وإعادة تهيئة الظروف المادية وغير المادية الكفيلة بتحقيق العيش الكريم للجميع.
    根据宪法原则,厄瓜多尔将从社会市场经济过渡到以人为本的社会和支助性经济制度,其目的是保证生产和再生产出让人人能够过良好生活的物质和其他条件。
  6. وقد أنشأ بلده وزارة أُسندت إليها مهمة متابعة أعماله التحضيرية من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومهمة إكمال مواءمة تشريعاته من أجل الاندماج في النظام التجاري الدولي، وبالإضافة إلي ذلك سن بلده قوانين جديدة صُممت لكفالة تشغيل الاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    它成立了一个负责继续做好加入世贸组织准备工作和完成调整其立法以便融入国际贸易体系的部级部门,除此之外,它还颁布实施一些旨在保证社会市场经济运行的新法律。
  7. وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة في أعقاب إعادة توحيد ألمانيا دعما للكثير من عمليات التكيف التي واجهها المواطنون، لا سيما المرأة في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في إطار العملية الانتقالية إلى نظام اقتصادي قائم على الديمقراطية البرلمانية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    委员会欢迎德国政府在德国统一后采取措施,支助前德意志民主共和国人民,尤其是妇女,在向以议会民主、联邦制和社会市场经济为基础的经济、社会制度过渡方面进行了许多调整。
  8. وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة في أعقاب إعادة توحيد ألمانيا دعما للكثير من عمليات التكيف التي واجهها المواطنون، لا سيما المرأة في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في إطار العملية الانتقالية إلى نظام اقتصادي قائم على الديمقراطية البرلمانية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    委员会欢迎德国政府在德国统一后采取措施,支助前德意志民主共和国人民,尤其是妇女,在向以议会民主、联邦制和社会市场经济为基础的经济、社会制度过渡方面进行了许多调整。
  9. وأرسي بدلا من ذلك نموذج الاقتصاد السوقي الاجتماعي السائد حاليا، القائم على حرية المبادرة والمشاريع الخاصة، والملكية الخاصة، وترك قوى السوق تحدد الأسعار، والنهوض بالقطاع التصديري، وانفتاح الاقتصاد على التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي، والدور الثانوي للدولة وتقليص حجمها عن طريق خصخصة المؤسسات العامة.
    取而代之的是目前仍在使用的社会市场经济模式,其基础是:自由竞争的私营企业、私有财产、由市场因素决定价格、促进出口部门、向国际贸易和外国投资开放经济、国家的从属作用以及通过国营企业私营化减少国家的参与。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.