×

礼宾核证股阿拉伯语例句

"礼宾核证股"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبعد موافقة وحدة الاعتماد على الطلبات، يتوجّه أعضاء الوفود بقسائم الاعتماد الموقعة إلى مكتب دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة في الخيمة نفسها لتؤخذ لهم صور ويجري تجهيز تصاريح دخول المؤتمر لهم.
    礼宾核证股核准后,代表可持经授权的核证单到设在同一个大棚内的联合国安保和安全事务处照相和办理会议通行证。
  2. وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بوسع ممثلي الوفود المعتمدين في مدريد أن يقدموا مسبقا إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم مجموعات كاملة من طلبات الاعتماد المستكملة على النحو الواجب مشفوعة بقائمة بأسماء أعضاء الوفد وبصور فوتوغرافية للمشتركين.
    还应当指出,经代表团授权的代表可事先向礼宾核证股提交整套适当填写的核证表以及代表名单和与会者照片。
  3. ولكي يتم الاعتماد، يتوقع من كل وفد أن يقدم إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم قائمة شاملة بأسماء المشاركين (موقعة وممهورة بالختم الرسمي للحكومة) مشفوعة بطلبات اعتماد الأفراد مستكملة على النحو الواجب.
    为便于核证,预期每一代表团将向礼宾核证股提交一份详细的与会者名单(签字并盖有政府官方印章)以及适当填写的个人核证表。
  4. وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بوسع ممثلي الوفود في مونتيري أن يقدموا مسبقا إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم مجموعات كاملة من طلبات الاعتماد المستكملة على النحو الواجب مشفوعة بقائمة شاملة بأسماء أعضاء الوفد وبصور فوتوغرافية للمشتركين.
    还应当指出,出席蒙特雷会议的代表团代表,可事先向礼宾核证股递交整套适当填写的核证表以及代表名单和与会者照片。
  5. وسيقوم موظفو وحدة الاعتماد التابعة لإدارة المراسم في الأمم المتحدة في بالي بتسجيل المشتركين من جميع الفئات المشار إليها آنفا وإصدار تصاريح الدخول لهم على أساس قائمة شاملة بأسماء المندوبين وطلبات اعتماد فردية (انظر المرفق الثاني).
    联合国在巴厘的礼宾核证股将根据一份详细的代表名单和个别的核证表(见附件二)对上述所有类别的与会者进行登记和颁发通行证 。
  6. وبعد الاستعراض والموافقة من قبل وحدة الاعتماد التابعة للمراسم، يتقدم أعضاء الوفود والمراقبون وفي حوزتهم قسائم الاعتماد المأذون بها، من وحدة تصاريح المرور وبطاقات الهوية بالأمم المتحدة الكائنة داخل مركز الاعتماد تمهيدا لالتقاط صور شخصية لهم وتجهيز وإصدار تصاريح مرورهم الخاصة بالمؤتمر.
    礼宾核证股审查和核准后,代表和观察员可持经授权的核证单前往核证中心的联合国出入证和身份证股照相,并办理和领取会议出入证。
  7. ولن تصدر وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم بالأمم المتحدة أوراق اعتماد لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى الذين ليسوا أعضاءً في الوفود الرسمية للدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والأعضاء المنتسبين للجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والمنظمات ذات الصلة.
    对于不属于国家、政府间组织、区域委员会准成员以及各专门机构和相关组织官方代表团的非政府组织以及其他主要群体的代表,联合国礼宾核证股将不予核证。
  8. ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول إلى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم.
    国家元首、政府首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,载列其姓名和职业(侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾核证股
  9. وتجدر الإشارة إلى أنه بوسع ممثلي الوفود المعتمدين أن يقدموا مسبقا إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في بالي مجموعات كاملة من طلبات الاعتماد المستكملة على النحو الواجب مشفوعة بقائمة بأسماء أعضاء الوفد وبصور فوتوغرافية للمشاركين بحجم صور جوازات السفر، على أقراص مرنة بشكل JPEG.
    还应当指出,经代表团授权的代表可事先向在巴厘的礼宾核证股提交整套适当填写的核证表以及代表名单和以联合图象专家组标准(JPEG)形式存放在磁盘里的通行证照片。
  10. وستقام الوحدة في الجناح رقم 1 لمركز معرض خوان كارلوس الأول " إفيما " (EFIMA) (بالقرب من القصر)، ولكي يتم الاعتماد، يتوقع من كل وفد أن يقدم إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم قائمة شاملة بأسماء المشتركين أو وثائق تفويضهم مشفوعة بطلبات اعتماد مستكملة على النحو الواجب.
    该股将设在马德里胡安。 卡洛斯一世展览中心的IFEMA第一号展览馆(会议大楼旁)。 为便于核证,预期每一代表团将向礼宾核证股提交一份详细的与会者名单或全权证书以及适当填写的个别核证表。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.