破产代表阿拉伯语例句
例句与造句
- (ج) قدرة ممثل الإعسار على بيع الموجودات خالصة وخالية من المصالح
(c) 破产代表在不牵带任何权益的情况下出售资产的能力 - ويوفر الدليل خيار تعيين ممثل الإعسار للاشراف على تنفيذ الخطة.
《指南》提供的选择办法是,指定破产代表监督计划的执行。 - وسئل عن امكانية أن تكون هناك حالات لا يعين فيها ممثل اعسار.
有与会者提问是否有可能存在不指定任何破产代表的情形。 - 126- أُعرب عن رأي مفاده أن مشروع الدليل ينبغي أن يتناول مسألة دفع أجر ممثل الاعسار.
有与会者认为,指南草案中应论述破产代表的报酬问题。 - ويوصي الدليل، في الأوضاع المماثلة لهذه، بالحصول على موافقة ممثل الإعسار أو المحكمة على بدء اجراءات الابطال.
在这种情况下,《指南》建议破产代表或法院批准启动。 - وارتئي أن يكون على أي ممثل اعسار يقترح تعيينه واجب الجهر بتضارب المصالح.
据指出,凡获提名担任破产代表者,均有义务披露潜在的利益冲突。 - 30- على غرار المبدأ 6، يجيز هذا المبدأ لممثل الإعسار استخدام أحكام الإبطال الموجودة لدى الدولة الأجنبية.
与原则6类似,本原则允许破产代表采用外国的撤销规定。 - واقترح في هذا الصدد إدراج شرط فيما يخص النظم التي لا تستوجب تعيين ممثل للاعسار.
有关的建议是,可在不任命任何破产代表的制度中列入资格条件。 - وحالما تتم الموافقة على الخطة بأغلبية المصوتين المطلوبة، ينتهي دوره في هذا الصدد.
一旦计划得到投票人必要多数的批准,破产代表就不再发挥任何作用。 - (79) ينبغي لقانون الاعسار أن يحدد أنه تؤول لممثل الاعسار المسؤولية الرئيسية عن بدء اجراءات الإبطال.
(79) 破产法应规定,破产代表负有启动撤销程序的主要责任。 - 89- أُعرب عن التأييد لتضمين مشروع الدليل مناقشة تتناول عدم قيام ممثل الإعسار بتقديم دعاوى الإبطال.
有人支持在指南草案中包括讨论破产代表不提出撤销权诉讼的问题。 - وأعرب عن رأي آخر مؤداه أن من الأحرى معالجة مسألة المسؤولية في سياق واجبات ممثل الإعسار.
还有一种意见认为,赔偿责任问题应结合破产代表的义务予以解决。 - (104) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أن على ممثل الإعسار التزاما بحماية الحوزة والمحافظة على موجوداتها.
(104) 破产法应规定破产代表负有保全和保存破产财产的义务。 - وأبدي اقتراح اضافي وهو أن التوصية ينبغي أن تتضمن اشتراطا أن يكون ممثل الاعسار مستقلا عن المصالح الأخرى.
与会者还提出,这条建议应当要求破产代表独立于其他任何利益。 - (162) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار بقبول أي مطالبة أو رفضها، كليا أو جزئيا.
(162) 破产法应允许破产代表完全或部分地承认或否决任何债权。