相互关连阿拉伯语例句
例句与造句
- المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والإجتماعية - هي حقوق عالمية لا تتجزأ وتتسم بالتعاضد والترابط.
我们重申所有人权--公民、文化、经济、政治和社会权利--是普遍的、不可分割的,相互依存和相互关连的。 - وثمة مبدأ جوهري في سياسة حكومتها في تنظيم مجالات الصحة والعمالة والدخل، وهو وجود ترابط واعتماد متبادل بين تلك المجالات.
新西兰政府关于保健、就业和收入的政策有一项核心原则,即这三个方面是相互关连、相互依存的。 - وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية واﻹرهاب هما التهديدان اﻷكثر خطورة اللذان تواجههما الدول والمجتمعات وتوجد صلة واضحة بينهما.
有组织的跨国犯罪与恐怖主义是对各国家各社会的两大最严重威胁,而且它们显然是彼此相互关连的。 - وفي عالم اليوم المترابط والمتصل بعضه ببعض، ألم هذه الخسارة إنما هو ألم متقاسم، بصرف النظر عن مكان وقوع المأساة.
在今天相互关连和相互依赖的世界中,这一损失造成的痛苦是一种共同的痛苦,不管悲剧在哪里发生。 - ثمة ترابط أساسي بين الإنذار المبكر والتنبؤ بالجفاف وتقييمه من جهة وعمليات رصد وتقييم التصحر من جهة أخرى، لكنهما مع ذلك نشاطان مختلفان من الناحية التشغيلية.
干旱预测和评估预警与荒漠化监测和评估在根本上是相互关连的,但业务上则是不同的活动。 - (ب) يوصي أن يعكس جدول الأعمال النهج الكلي للتصدي للتحديات المنهجية المترابطة التي تواجه تمويل التنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
(b) 建议上述议程反映对发展筹资的相互关连的国家、区域、国际和全系统的挑战采取综合办法; - وإدراكاً منهم لطبيعة التحديات المترابطة التي تواجهها أفغانستان، لاحظوا أن التقدم المطرد في أي من مجالات التنمية والأمن والإدارة يعزز التقدم المحرز في المجالين الآخرين.
认识到阿富汗的挑战的相互关连性,他们注意到发展、安全和施政取得持续进展是相辅相成的。 - (ب) يوصي أن يعكس جدول الأعمال النهج الكلي للتصدي للتحديات المنهجية المترابطة التي تواجه تمويل التنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
(b) 建议该议程反映出针对相互关连的发展筹资的国家、区域、国际和系统的挑战的整体方法途径; - غير أنه أثناء توحيد البيانات ونقلها إلى مستويات أعلى، تُجمّع المعلومات بصورة يستحيل معها ربط الأعمال والعمليات وتقييم أثرها.
不过,在巩固整理数据和向高级单位转移时,因信息的综合方式而不能使之相互关连和评估行动和程序的影响。 - وعلى صعيد البرنامج الفرعي، يُقصد بالأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والعوامل الخارجية والنواتج أن تشكِّل وحدة كاملة مترابطة في إطار عمل منطقي واحد.
在次级方案一级,目标、预期成绩、成就指标、外部因素和产出将在一个逻辑框架内成为相互关连的整体。 - وإذ يدركون أن التحديات التي تواجهها أفغانستان يترابط بعضها ببعض، أشاروا إلى أن إحراز تقدم مطرد في أي من مجالات التنمية والأمن والإدارة إنما يعزز التقدم في المجالين الآخرين.
认识到阿富汗的挑战的相互关连性,他们注意到发展、安全和施政取得持续进展是相辅相成的。 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة في إطار ثلاث فئات مترابطة ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا.
鉴于这些考虑,论坛决定其未来会议的工作应在三种相互关连的类别下执行,这些类型应获得政府间的均衡注意。 - وقال إن النظم الإيكولوجية البحرية مفتوحة ومعرضة لأنماط الطقس والمناخ؛ وعناصرها مترابطة فيما بينها؛ وتتعرض للآثار المترتبة على الأنشطة البشرية المتعددة.
海洋生态系统是开放的,受到气候和天气特征的影响。 它的各个组成部分是相互关连的,受到多方面人类活动的影响。 - والصلات البينية، إذا ما اقترنت بتعدد الأنشطة البشرية التي يكون لها آثار متفاوتة على تلك الصلات البينية، تتطلب بالضرورة اتباع نهج متكامل في دراسة البيئة البحرية.
202. 由于这种相互关连,加上复杂的人类活动的各种影响,造成海洋环境的研究需要采取综合的方法。 - واقتُرح أيضا أن تركز اللجنة على المسائل المحورية عوضا عن قطاعات محددة، وأن تشكل آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة.
还建议亚太经社会把重点放在相互关连的问题而不是注意具体部门,并设立分享交流最佳实践和经验教训信息的机制。