目的论阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ تعيد التأكيد على أن الجلسات العامة للجمعية العامة ينبغي أن تشكل منتدى للبيانات الرفيعة المستوى المتعلقة بالسياسات العامة، وكذلك للنظر في جملة أمور منها بنود جدول الأعمال التي تكتسي أهمية خاصة أو طابعا عاجلا،
重申大会的全体会议应是供发表高级别政策声明以及特别是审议具有特殊重要性或紧迫性的议程项目的论坛, - ولكن بيّنت محكمة ستراسبورغ أن التوافق الواسع النطاق المحرَز في الآراء في إطار الجماعة الأوروبية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام يبرِّر في حد ذاته استخدام أسلوب تفسير لاهوتير.
但是斯特拉斯堡的法院认为,欧洲共同体内部对废除死刑已形成广泛共识,这种情况本身就是诠释法律时采用目的论方式的理由。 - إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، عندما تدعو إلى تفسير أي معاهدة بحسن نية وضمن السياق الخاص بموضوعها والغرض منها، فهي تستحسن وتؤيد تأييداً كاملاً تفسير المعاهدات تفسيراً غائياً وليس تفسيراً نحوياً.
《维也纳条约法公约》要求善意并参照条约之目的及宗旨解释条约,因而完全同意并赞成对条约从目的论的观点而不是从语法角度进行解释。 - وقدم رئيس اللجنة الفنية الأولى، جون داوسون (أستراليا)، ورقة عن مبادرة إقليمية جديدة للجيوديسيا، وهي مشروع الإطار المرجعي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
第一技术委员会主席John Dawson(澳大利亚)宣读了一份关于一个新的区域性大地测量倡议 -- -- 亚洲-太平洋区域参照框架(亚太参照框架)项目的论文。 - " العنصر الغائيّ يستتبع غرضا يتمثل في خلق حالة من الذعر أو القلق الاجتماعي، وذلك نتيجة للطابع المتكرر والمنتظم، والعشوائي في أغلب الأحيان لهذا النشاط الإجرامي " .
" 目的论的要素必须是,目的在于通过有计划、一再和经常是不加区分地进行此一犯罪活动,造成惊恐或社会骚乱情势。 " - ويبدو هذا النهج الغائي متناقضا مع قرار معهد القانون الدولي()والنظرية المعروضة في الفرع الثاني أعلاه ومؤداهما أن المعاهدات لا تتأثر بالنزاع المسلح إلا عندما تتنافى مع السياسة الوطنية أثناء النـزاع.
这一目的论主张似乎与国际法学会的决议 和上文第二部分所阐述的理论相抵触,上述理论是:条约只有在与冲突期间的国家政策相抵触的情况下才受武装冲突影响。 - 35- بالرغم من أن الإطار القانوني القائم لا يشير تحديداً إلى كيفية ضمان ودعم مشاركة من يعيشون في فقر، فإن تفسيراً منهجياً وغائياً() لعدد من القواعد والمعايير والمبادئ المتعلِّقة بحقوق الإنسان يمكن أن يقدِّم إرشادات في هذا الصدد.
虽然现行法律框架并未具体阐明如何确保和支持生活贫困人民的参与,然而,对若干人权准则、标准和原则进行系统和目的论的诠释 可提供指导。 - وأشار إلى أن مركز المراقب سيمكّن الوكالة من القيام بدور نشط في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. كما سيوفّر منتدى لتعبئة الدعم العالمي من أجل مشاريع التنمية المستدامة.
观察员地位可使该机构在实现千年发展目标及详细制定2015年后发展议程和可持续发展目标方面发挥积极作用,并将为其提供一个可用以动员全球支持可持续发展项目的论坛。 - وعلى حين أن اقتصادات ما بعد الاشتراكية كافة كانت بصدد الانتقال إلى الرأسمالية فإن مثل هذا التحول كان يبدو أقل حتمية ومرهوناً بالمسار التاريخي ممّا هو الشأن بالنسبة لمحتوى النظرة الغائية " للانتقال " .
虽然所有后社会主义经济都明显地向资本主义转轨,但这种变化与 " 转轨 " 的目的论观点相比,似乎没有那么多的决定论的色彩,而是更多地取决于路径。 - وقد استجابت ملديف للشواغل المحدّدة التي أثارتها هيئة المعاهدة فيما يتعلّق بتقاريرها الأخيرة المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال هذه الوثيقة التي تتعامل مع الموضوع قيد البحث.
马尔代夫在本文件关于有关题目的论述中,对公约机构就根据《儿童权利公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》及《消除种族歧视公约》提交的上次报告提出的具体问题作了答复。 - ووفقا لما تذكره المحكمة العليا، فإنَّ المقصود بتفسير القانون من حيث الغاية والمنهجية هو أنه ينبغي، من أجل استهلال عملية تدقيق مطابقة لأحكام المادة 30 (2)، أن يرفع طرف دعوى لإلغاء القرار، تماما مثلما عليه أن يرفع دعوى لإلغاء قرار التحكيم النهائي بموجب المادة 57 من قانون التحكيم.
据最高法院称,对该法的目的论和系统解释意味着,为了根据第30(2)条开展详细的审查,当事一方必须提起诉讼以撤销裁定,正如同根据《仲裁法》第57条不得不通过提起诉讼来撤销最后裁决那样。
更多例句: 上一页