皮埃尔·布约亚阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي هذه الظروف التي طبعها اليأس تولى الرئيس بيير بويويا مقاليد اﻷمور لوقف العنف وشبح اﻹبادة الجماعية.
正是在此种绝境中,皮埃尔·布约亚总统重新当政,以制止暴力行为和驱除种族灭绝的幽灵。 - بيير بويويا ودوميتيين اندايزي - أن يترشح للرئاسة في الانتخاب الأول.
过渡时期的两名国家元首 -- -- 皮埃尔·布约亚和多米蒂安·恩达伊泽耶 -- -- 均不得竞选第一届总统。 - وكان يحمل رسالة خاصة من سعادة بيير بويويا رئيس جمهورية بوروندي إلى سعادة يوويري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا.
他带来布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚阁下致乌干达共和国总统约韦里·卡古塔·穆塞韦尼阁下的一封专函。 - وأُفيد بأن قائد هذا التمرد، جان بوسكو نداييرنغوروكييه، الذي كان قد دخل في مفاوضات مع حكومة بيير بويويا، قد أقاله رفاقه في الكفاح.
新闻界指称内部反叛的领导人让-博斯科·恩达伊肯古鲁基耶开始与皮埃尔·布约亚的政府进行谈判。 - وكان يحمل أيضا رسالة خاصة من سعادة بيير بويويا رئيس جمهورية بوروندي إلى سعادة بنيامين ويليام مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة.
他还带着布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚阁下致坦桑尼亚联合共和国总统本杰明·威廉·姆卡帕阁下的一封专函。 - إن اﻻدعاءات الصادرة عن الميسر مواليمو جوليوس نييريري ضد حكومة بوروندي ورئيس الجمهورية السيد بيير بويويا ﻻ أساس لها من الصحة من الناحية الموضوعية.
调解人姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔对布隆迪政府及其总统皮埃尔·布约亚先生所作的指责是没有客观根据的。 - ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى فخامة الميجور بييـر بويويـا، رئيس جمهورية بوروندي.
根据安全理事会事先协商达成的谅解以及临时议事规则第37条,安全理事会听取了布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚少校阁下的发言。 - مون، وبالإحاطة التي قدمها ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، الرئيس السابق بيير بويويا.
" 安全理事会欢迎联合国秘书长潘基文以及非洲联盟马里和萨赫勒问题高级代表前总统皮埃尔·布约亚通报情况。 - قبل سنتين تكلم رئيس جمهورية بوروندي السيد بيير بويويا من على هذه المنصة عن عملية السلم الشاملة الكاملة التي كانت قد بدأت للتو.
两年以前,布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚先生在同一个讲坛上,就当时刚刚发起的全面包容性和平进程作了发言。 - وكان من ضمن أعضاء مجلس الشيوخ أيضا ثلاثة من رؤساء الدولة السابقين، هم جان بابتيست باغازا، وبيير بويويا، وسيلفستر نتيبانتونغانيا.
三名前国家元首也是参议员,即让-巴蒂斯特·巴加扎、皮埃尔·布约亚、斯尔维斯特·恩蒂班吞干亚和多米蒂安·恩达伊泽耶。 - وفي الجلسة 4467 وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى رئيس جمهورية بوروندي الرائد بياربويويا.
在第4467次会议上,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向布隆迪总统皮埃尔·布约亚少校发出邀请。 - 109- وختاما، أود أن أهنئ دومتين اندايزي، رئيس حكومة بوروندي الانتقالية، وسلفه، بيير بويويا، على ما أبدياه من شجاعة فى قيادة العملية الانتقالية.
最后,我要对布隆迪过渡政府总统多米蒂安·恩达伊泽耶及前任总统皮埃尔·布约亚在领导过渡进程中所表现出的勇气表示祝贺。 - وأشادوا أيضا بتعيين الرئيس السابق بيير بويويا ممثلا خاصا ورئيسا لبعثة الدعم، وبتعيين كل من قائد العنصر العسكري ورئيس العنصر الشرطي في بعثة الدعم.
他们还赞扬任命前总统皮埃尔·布约亚担任特别代表兼非马支助团团长以及非马支助团军事部门指挥官和警察部门主管的任命。 - ودعا الرئيس صاحب السعادة بيير بويويا، ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
根据安理会暂行议事规则第39条,主席邀请非洲联盟负责马里和萨赫勒问题的高级代表皮埃尔·布约亚先生阁下出席会议。 - " يعرب مجلس الأمن عن تقديره للأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، وبخاصة فخامة الرئيس الانتقالي السيد بويويا، للجهود التي بذلتها للدفع بعملية السلام إلى الأمام.
" 安全理事会赞扬《阿鲁沙协定》各签署方、特别是过渡总统皮埃尔·布约亚先生阁下努力推进和平进程。