×

界口阿拉伯语例句

"界口"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعلى إثر المناقشة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته انتهت إلى اتفاق الأعضاء على عناصر متعلقة بالحالة في ميانمار سيعرضها رئيس المجلس شفوياً على الصحافة.
    辩论后,安理会举行全体磋商,最终商定了关于缅甸局势的声明要点,由安理会主席向新闻界口头发布。
  2. إدخال تحسينات على نقاط عبور الحدود في إل أماتيو وغاوساولي ولا هاتشادورا وإصلاح شبكات الطرق وتوسيعها في السلفادور وهندوراس
    改良El Amatillo、Guasaule和la Hachadura边界口岸,修缮和扩展萨尔瓦多和洪都拉斯的路段。
  3. (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات لتحديد وإزالة الاختناقات في سلاسل لوجستيات النقل وتيسير الحركة الفعالة للأشخاص والبضائع والمركبات على طول طرق النقل، وعند المعابر الحدودية
    (c) ㈠ 找出并消除运输物流链中的瓶颈,以及方便人员、货物和车辆有效通过交通线和边界口岸的举措数目增加
  4. (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات الهادفة إلى تحديد وإزالة الاختناقات في سلاسل لوجستيات النقل وتسهيل تنقلات الأشخاص وحركات السلع والمركبات بفعالية على طول طرق النقل وعند نقاط العبور الحدودية
    (c) ㈠ 找出并消除运输物流链中的瓶颈,方便人员、货物和车辆有效通过交通线和边界口岸的举措数目增加
  5. (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تحديد وإزالة الاختناقات في سلاسل لوجستيات النقل، وتسهيل تنقلات الأشخاص وحركات السلع والمركبات بفعالية على طول طرق النقل وعند نقاط العبور الحدودية
    (c) ㈠ 采取更多举措,查明和排除运输物流链上的瓶颈,以方便人员、货物和车辆有效通过运输路线和边界口
  6. ووفقا للقرارات التي اتخذتها اللجنة في جلستيها ١٣٢ و ١٣٤، ظل الرئيس يقدم إحاطات شفوية عن أعمال اللجنة في أعقاب كل جلسة لمن يهمه اﻷمر من الوفود والصحافة.
    根据委员会第132次会议和第134次会议的决定,主席继续在委员会每一次会议之后向感兴趣的代表团和新闻界口头介绍委员会的工作。
  7. ووفقا للمقـــررات التي اتخذتهــــا اللجنـــة في جلستيهــــا 132 و 134، ظل رئيس اللجنة يقدم، في أعقاب كل جلسة رسمية إحاطة شفوية عن أعمال اللجنة لمن يهمه الأمر من الوفود وللصحافة.
    根据委员会第132次和第134次会议的决定,主席继续在委员会每次正式会议之后向感兴趣的代表团和新闻界口头介绍委员会的工作。
  8. ووفقا للقرارات التي اتخذتهــــا اللجنـــة في جلستيهــــا 132 و 134، ظل رئيس اللجنة يقدم إحاطة شفوية عن أعمال اللجنة لمن يهمه الأمر من الوفود وللصحافة في أعقاب كل جلسة رسمية.
    根据委员会第132次和第134次会议的决定,主席继续在委员会每次正式会议之后向感兴趣的代表团和新闻界口头简报委员会的工作。
  9. واستجابة للقرار 1373 (2001)، اتخذت نيوزيلندا عددا من التدابير المحددة لإدارة المخاطر الأمنية على الحدود وهي بصدد دراسة استراتيجيات أخرى لتشديد الأمن على الحدود.
    为响应第1373(2001)号决议的要求,新西兰已采取若干具体措施来管理边界口岸的安全风险,并正在研究可采取何种进一步手段来加强边境安全。
  10. ذلك أن إسرائيل تسيطر على المعابر الحدودية (بما فيها، وإلى حد كبير، معبر رفح المؤدي إلى مصر، بموجب شروط اتفاق التنقل والعبور) وتقرر ما ومَن يدخل إلى قطاع غزة وما ومَن يخرج من القطاع.
    以色列控制边界口岸(包括根据《通行进出协定》条款,在很大程度上控制通往埃及的拉法口岸,并决定进出加沙地带的物品和人员。
  11. ذلك أن إسرائيل تسيطر على المعابر الحدودية (بما فيها، وإلى حد كبير، معبر رفح المؤدي إلى مصر، بموجب شروط اتفاق التنقل والعبور)() وتقرر ما ومَن يدخل إلى قطاع غزة وما ومَن يخرج من القطاع.
    以色列控制边界口岸(包括根据《通行进出协定》条款,在很大程度上控制通往埃及的拉法口岸 ),并决定进出加沙地带的物品和人员。
  12. وجرى حتى الآن تركيب أجهزة للكشف عن المواد المشعة (أكثر من 80 جهازا) في 15 منفذا حدوديا رئيسيا، بما في ذلك مطار جنكيز خان الدولي. ونظمت دورات تدريبية لموظفي أمن الحدود في مجال الكشف عن المواد المستهدفة واستخدام المعدات.
    已在成吉思汗国际机场等15个主要边界口岸安装了辐射监测仪(超过80台),并为边界安保人员举办了目标材料监测和设备使用培训。
  13. 4-1 تُحدد معابر الحدود الرسمية وممرات الحركة في الاجتماع (التمهيدي) الأول للآلية السياسية والأمنية المشتركة، بناء على اقتراحات الطرفين المقدمة إلى أمانة الآلية قبل انعقاد الاجتماع (التمهيدي) الأول.
    1. 正式的边界口岸和交通走廊将由联合政治和安全机制第一次(初次)会议根据双方的建议确定,双方将在联合政治和安全机制第一次(初次)会议前向联合政治和安全机制秘书处提交建议;
  14. تحسين نقطة عبور الحدود في لاس مانوس، وإصلاح الطرق CA-11 و CA-15 و CA-6 و CA-5، في المنطقة الحضرية لتيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا، وإصلاح الطرق في المناطق الريفية وتحسين المطارين الدوليين في ماناغوا وسان بيدرو سولا.
    改良las Manos边界口岸,修缮特古西加尔巴和圣佩德罗苏拉城市地区CA-11、CA-15、CA-6和CA-5公路,修缮农村道路,改良马那瓜和圣佩德罗苏拉国际机场。
  15. ورغم الخطوات الإيجابية المتخذة في اتجاه استئناف النشاط الاقتصادي على نحو معقول، لاحظ الأمين العام أن القيود المفروضة على حركة المرور عبر المعابر الحدودية لا تزال تؤثر تأثيراً سلبياً على سكان قطاع غزة(125)، وأوصى إسرائيل بإنهاء حالة الإغلاق، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1860(126).
    尽管为恢复实质性经济活动采取了积极的步骤,但秘书长指出,边界口岸的通行限制继续对加沙地带的人口产生不利影响,并建议以色列依照安全理事会第1860号决议解除封锁。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.