界分阿拉伯语例句
例句与造句
- لماذا لا يتم فقط تقسيم العالم إلى النصف ويذهب كل منا في طريقه ؟
为什么我们不把世界分成两半 然[後后]分道扬镳呢 - لمدة 74 عاماً، إمبراطورية الإتحاد السوفيتي كانت عظيمة لدرجة أنها شملت الشرق والغرب
74年来,苏维埃社会主义强权盛行 将世界分成 东西两半 - عندما جئت إلى هنا لأول مرة منذ 27 عاما، كان العالم مقسما بين الشرق والغرب.
27年前我第一次来到这里时,世界分成东方和西方。 - والإطار المفاهيمي هام أيضاً لتحليل الترتيبات المؤسسية وحدود النُظم الإيكولوجية في مختلف النطاقات.
概念框架还与不同尺度的制度安排和生态系统边界分析有关。 - وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمحلل مختص بمسائل الحدود برتبة ف-3.
行预咨委会建议接受关于设立P-3职等边界分析员员额的提议。 - ولا تنص المعاهدة مطلقا على تقسيم العالم إلى حائزين للأسلحة النووية وغير حائزين لها.
《不扩散条约》决没有把世界分成有核武器国家和无核武器国家。 - وتقسيم العالم إلى بلدان مهمة وبلدان هامشية ليس عملية أكاديمية أو مسألة أيديولوجية فحسب.
把世界分为中心和边缘国家,不仅是一种学术做法或思想意识问题。 - إصدار تقارير نصف شهرية عن الحالة الإنسانية وتوزيعها على الحكومة والشركاء والجهات المانحة
每两星期一次印发并向政府、合作伙伴和捐助界分发人道主义情况报告 - ومن هذه الموجزات، سيتم توليد إعلانات الوظائف الشاغرة ونشرها في كافة أنحاء العالم، باستخدام تكنولوجيا شبكة الإنترنت.
空缺通知将根据这些职务简介编写并用网络技术向全世界分发。 - فعلاوة على الطاقة والمناخ، يمكننا أن نتشاطر مع العالم ما تحفل به الطبيعة لدينا من أشياء قيمة.
除了能源和气候之外,我们能够同全世界分享我们的自然宝藏。 - فلا مجال ولا مسوغ للذين يفرقون عالمنا، بوضع المسلمين في مواجهة الآخرين.
那些试图将穆斯林区别对待,从而将我们世界分裂的人没有任何机会或借口。 - تم على نطاق عالمي في عام ١٩٩٦ نشر الملف الصحفي الثاني الصادر عن مكتب إعﻻم الجمهور.
1996年,新闻厅向全世界分发了关于容忍的第二份新闻档案材料。 - فالعولمة قسمت العالم إلى رابحين وخاسرين؛ الرابحون هم الدول التي تستطيع تقديم أنفسها منافسة في السوق.
全球化将世界分为赢家和输家,赢家是在市场上有竞争力的那些国家。 - والحرب الباردة قسّمت العالم آنذاك وفقا للخطوط الإيديولوجية، وتهديد الإبادة الجماعية النووية كان تهديدا حقيقيا.
当时冷战按照意识形态的界线而把世界分割开来,核浩劫的威胁确实存在。 - وقد يكون من المؤسف، ولكن ليس غير عادي إطلاقا، أن تقسم بعض البلدات بفعل تعيين الحدود ثم ترسيمها.
划界及随后进行的标界分割社区的情况虽然令人遗憾,但决非罕见。