男女工人同工同酬公约阿拉伯语例句
例句与造句
- وذكرت أن بلدها صدّق في عام 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة، وأن وزارة القوى العاملة تعمل على كفالة إدراج شرط يقضي بتساوي الأجر في الاتفاقات الجماعية.
新加坡批准了2002年国际劳工组织《男女工人同工同酬公约》,同时人力部还努力将同酬条款纳入集体协议中。 - وانضمت المملكة إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 100) المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة (رقم 111) المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن.
沙特阿拉伯加入了国际劳工组织《男女工人同工同酬公约》(第100号公约)和国际劳工组织《消除就业和职业歧视公约》(第111号公约)。 - (أ) المادة 6 (ب) من قانون العمل لعام 2001 تحد من تطبيق مبدأ العمل المتساوي القيمة، وتتناقض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة (رقم 100)؛
(a) 2001年《就业法》第6(b)款限制适用同值工作,这违背了国际劳工组织的《男女工人同工同酬公约》(第100号); - وأضافت أنها تريد توضيحات بشأن قانون العمل الجديد وإذا كان يشمل مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل ذي القيمة المتساوية، نظرا لأن جورجيا صدقت على اتفاقية مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل (الاتفاقية رقم 100).
由于格鲁吉亚已经签署了《男女工人同工同酬公约》(第100号公约),因此需要阐明新《劳动法典》是否包含同工同酬原则。 - ومع أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة مبدأٌ منصوصٌ عليه في القانون الدولي منذ اعتماد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بالمساواة في الأجر، إلا أنه لم يتحقق حتى الآن في جميع القطاعات ولا في جميع الدول.
虽然自1951年通过《男女工人同工同酬公约》以来同工同酬就被载入了国际法律,但是在各部门或各国家这一原则并未得到落实。 - 89-42- ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل الجبري ولاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية (أوزبكستان)؛
42. 确保切实执行劳工组织《强迫或强制劳动公约》(第29号公约)和劳工组织《男女工人同工同酬公约》(第100号公约)(乌兹别克斯坦); - 34- في عام 2008، أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بتعهد الحكومة بجعل المادة 97 من قانون العمل مطابقة لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية(57).
2008年,劳工组织专家委员会注意到,缔约国政府承诺使《劳动法》第97节符合劳工组织第100号《男女工人同工同酬公约》。 - وأمِلت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، في العام نفسه، أن تكفل الحكومة تماشي قوانينها في مجال العمل مع مبدأ المساواة في الأجر المنصوص عليه في اتفاقية مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية (رقم 100).
51 同年,劳工组织专家委员会希望政府确保其《劳工法》的法律规定符合同工同酬原则,一如《关于男女工人同工同酬公约》(第100号)所规定的。 - وما يتعلق بشأن تشغيل النساء ليلا (اتفاقية رقم 89 لسنة 1948) وبشأن تساوي الأجور (رقم 100 لسنة 1951)، ولهذه الاتفاقيات نفس المرتبة التشريعية للقوانين المصرية.
自此开始,它一直遵守该组织颁布的所有劳动公约,其中包括:《关于女工夜间工作问题的公约》(1948年第89号公约)和《男女工人同工同酬公约》(1951年第100号公约)。 - ص-4 صدقت حكومة بيرو على عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية من بينها الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر، والاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز (في العمل والمهنة).
R.4. 秘鲁政府已经批准了国际劳工组织(劳工组织)的多项公约,其中包括《男女工人同工同酬公约》(第100号公约)和《劳工组织(就业和职业)歧视公约》(第111号公约)。 - وأضاف أنه في أعقاب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الأجر الواحد للعاملين والعاملات عن العمل ذو القيمة الواحدة (الاتفاقية رقم 100) أكدت حكومته ونقابات العمال الوطنية التزامها بإدراج المبادئ الوارة في هذه الاتفاقية في أي اتفاقيات جماعية في المستقبل.
在批准了《国际劳工组织关于男女工人同工同酬公约》(第100号公约)之后,他的政府和全国总商会重申了,将该《公约》的原则纳入到未来的集体协议之中的承诺。 - وفي السنة نفسها (2001)، صدقت سانت فنسنت وجزر غرينادين على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجر، 1951 (رقم 100) التي تنص على أن تكفل الدول الأعضاء مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية.
同一年(2001年),圣文森特和格林纳丁斯批准了劳工组织1951年第100号《男女工人同工同酬公约》,该《公约》保证各缔约方确保男女工人同等价值劳动同等报酬; - وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٠ بشأن المساواة في اﻷجور؛ والتوصية رقم ٩٠؛ واﻻتفاقية رقم ١٠٣ بشأن حماية اﻷمومة؛ واﻻتفاقية رقم ١١١ بشأن عدم التمييز في اﻻستخدام؛ والتوصية رقم ١١١.
1969年,蒙古加入了劳动二组织《第100号男女工人同工同酬公约》、第90号男女劳工同工同酬建议、《第103号保护母亲公约》、《第111号关于就业不歧视的公约》和第111号建议。 - ويضاف إلى ذلك أن كازاخستان قد صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية الخاصة بسياسة العمالة، والتمييز في الاستخدام والمهنة، والأجر المتساوي للعاملين من الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة، والعمال ذوي المسؤوليات العائلية، مؤكدة بذلك انضمامها إلى المعايير الدولية في مسائل العمالة.
此外,哈萨克斯坦批准了国际劳工组织的公约 -- -- 就业政策公约,就业和职业歧视公约,男女工人同工同酬公约,有家庭责任的男女工人同等机会同等待遇公约,以证明自己在居民劳动就业问题上忠于国际准则。 - وقد تعزز قانون المساواة في الأجر، الفصل 210، بتصديق سانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 2001 على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجر، 1951 (رقم 100) التي تنص على أن تكفل الدول الأعضاء مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية.
圣文森特和格林纳丁斯2001年批准劳工组织1951年第100号《男女工人同工同酬公约》为《同工同酬法》,Cap 210提供了进一步支撑,该《公约》规定缔约各国确保男女工人同等价值劳动同等报酬。