×

电视连续剧阿拉伯语例句

"电视连续剧"的阿拉伯文

例句与造句

  1. في المنزل وفي مكان العمل وفي المجتمعات المحلية الوطنية والدولية الأوسع - في صورة قدوات فعالة، كيما تتبنى أعداد كبيرة من المستمعين والمشاهدين تغييرا سلوكيا إيجابيا.
    通过长期播放广播和电视连续剧,男女共担家庭、工作以及更广泛的国家和国际社会的权力和责任这一原则能够有效地楷模化,使广大听众和观众作出积极的行为改变。
  2. تثقيفية، مثل المسلسلات الدرامية الإذاعية والتليفزيونية، والتي تتطور فيها الشخصيات فتصبح قدوات يقتدي بها الجمهور من أجل التغيير الإيجابي للسلوك.
    人口媒体中心是一个通过运用广播和电视连续剧让剧中人物演变为听众或观众的学习榜样从而产生行为变化等娱乐教育战略、致力于在全世界促进人们的健康和福祉的非营利国际性非政府组织。
  3. بيد أنه ينبغي أﻻ يغيب عن اﻷذهان أن عددا من هؤﻻء الشباب سيجدون، تحت وطأة الجوع والبطالة وبحكم إجادتهم ﻻستخدام اﻷسلحة، في التحول إلى مرتزقة عمﻻ مدرا للدخل يخيل لهم فيه أنهم يقلدون أشباه أبطال بعض المسلسﻻت التلفزيونية؛
    但不应忘记,一些年青人善于舞枪弄棍,在饥饿和失业的驱使下认为成为雇佣军可提供有利可图的就业机会,并与一些电视连续剧中虚构的英雄十分相似;
  4. وقد تم الاعتراف بحق الفنانين المتعلق ببيع المسلسلات التلفزيونية في الخارج، على الرغم من أن الكثيرين كانوا يخشون عدم التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن لأن الفنانين تنازلوا في عقودهم الانفرادية إلى قنوات التلفزيون عن حقوقهم.
    确认是当电视连续剧在国外出售时签订一份协定以保护演员的权利,由于演员个人已经在与电视频道的合同中放弃了自己的权利,许多人担心其权利无法得到保障。
  5. والمسلسلات الدرامية الإذاعية والتليفزيونية المطوَّلة التي هي من إبداع كُتَّاب وممثلين وموظفي إنتاج محليين يمكن أن تُنشئ برامج حساسة وملائمة ثقافيا لإحداث تغييرات سلوكية إيجابية من حيث اتصالها بمهمة لجنة وضع المرأة.
    长期播放的由本地作家、演员和制作人员创作的广播和电视连续剧与妇女地位委员会的使命有关,因此能够创造出具有文化敏感性和适当性的节目,以产生积极的行为变化。
  6. وكان منها أيضا حلقة العمل المعنية بالجنسانية، التي عُقدت للمسؤولين التنفيذيين في مؤسسة التلفزيون، وهي أهم محطة تلفزيون ناطقة بالإسبانية، والتي كان من نتيجتها إنتاج رواية تلفزيونية باسم " أصدقاء إلى الأبد " تركز على الجنسانية، وجرى بثها على الصعيد الوطني في النصف الأول من عام 2000.
    这是世界最重要的西班牙语电视公司,训练班的结果是以《永恒的朋友》为题制作了一部注重性别观念的电视连续剧,2000年上半年在全国播映。
  7. 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بجرائم الكراهية المرتكبة ضد المجموعات الدينية غير المسلمة وغيرها من الأقليات، وإزاء خطاب الكراهية الذي تتناقله وسائل الإعلام بشكل متواصل ودون عقاب، بما في ذلك المسلسلات والأفلام التلفزيونية (المواد 18 و20 و27).
    委员会表示关切的是,有关于针对穆斯林宗教群体和其他少数群体犯仇恨罪的报告,在电视连续剧和电影等媒体中仍然存在仇恨言论,且这类言论不受处罚(第十八、二十和二十七条)。
  8. (22) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بجرائم الكراهية المرتكبة ضد المجموعات الدينية غير المسلمة وغيرها من الأقليات، وإزاء خطاب الكراهية الذي تتناقله وسائط الإعلام بشكل متواصل ودون عقاب، بما في ذلك المسلسلات والأفلام التلفزيونية (المواد 18 و20 و27).
    (22) 委员会表示关切的是,有关于针对穆斯林宗教群体和其他少数群体犯仇恨罪的报告,在电视连续剧和电影等媒体中仍然存在仇恨言论,且这类言论不受处罚(第十八、二十和二十七条)。
  9. وفي إطار المشروع الأخير خاصة، شنت اليونيسكو حملة إعلامية بشأن الحوار بين الثقافات في الدول العربية لنشر رسائل متعلقة بالتنوع وقبول الغير والتسامح والتعايش السلمي موجهة في المقام الأول إلى الشباب الذين تترواح أعمارهم بين 13 و 25 عاما عبر مسلسلات تلفزيونية ومقاطع فيديو ووسائل التواصل الاجتماعي والموسيقى.
    特别是在最后一个项目内,教科文组织发起了关于阿拉伯国家跨文化对话的媒体宣传活动,通过电视连续剧、视频剪辑、社交媒体和音乐,向13至25岁的青年人传播多样性、接受他人、容忍与和平共处的讯息。
  10. علماً إن التلفزيون البحريني قد عالج بعض الأدوار النمطية للمرأة من خلال البرامج والمسلسلات التلفزيونية، ونذكر على سبيل المثال مسلسل " الكلمة الطيبة " الذي يتناول مشاكل اجتماعية متنوعة ويحاول معالجتها بطريقة موضوعية وهادفة تحقق من جهة التوازن داخل الأسرة والاحترام المتبادل بين أفرادها ونشر الوعي بالحقوق والواجبات بشكل عام من جهة أخرى.
    我们知道巴林电视通过节目和电视连续剧部分改变了女性的模式化形象,如电视剧《良言》,该剧涉及各种社会问题,并试图通过客观的、平衡、互相尊重的方式解决问题,另一方面,该剧还宣传了对权利和义务的总体认识。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.