瓜拉尼语阿拉伯语例句
例句与造句
- 68- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري في باراغواي أنه ما زال هناك تمييز في استخدام لغة غواراني.
联合国巴拉圭国家工作队报告说,在瓜拉尼语的使用方面仍然存在歧视现象。 - ويرجى تبيان ما إذا كانت ترجمة البروتوكول الاختياري للاتفاقية إلى اللغة الغوارانية وتحويلها إلى نظام براي ستتاح بدورها.
请表明是否还将提供《公约》和《任择议定书》的瓜拉尼语译文和盲文版。 - إعادة تدريب المعلمين والمعلمات على تعليم لغة الأم بمساعدة الأخصائيين في التعليم الأساسي من خلال تنظيم دورات بشأن تعليم لغة غواران؛
在基础教育专家帮助下通过瓜拉尼语课程对教师进行母语教育的进修; - وفي العام نفسه، بدأت باراغواي في إصدار تكليف بتدريس الإسبانية والـ ' غواراني` في مستويات التعليم الأولي والثانوي والجامعي.
同年,巴拉圭开始授权在小学、中学和大学各级教授西班牙语和瓜拉尼语。 - ومع أن الغوارانية من صميم ثقافة البلد وهويته، فإن الثنائية اللغوية في باراغواي هي الأعم.
尽管瓜拉尼语构成了这个国家文化及身份认同的本质,但是说双语的巴拉圭人占多数。 - وترجمت باراغواي الإعلان إلى لغة الغواراني ونشرته على نطاق واسع وخاصة في صفوف موظفي القضاء.
萨尔瓦多将《宣言》译为瓜拉尼语,并进行了广泛传播,尤其是在司法机构工作人员中。 - ويوصي ديوان المظالم بالاستفادة من المساعدة التقنية لتنفيذ برامج ترمي إلى دعم لغة غواراني وغيرها من لغات الشعوب الأصلية(63).
申诉专员办公室建议利用技术援助实施旨在支持瓜拉尼语和其他土着语言的方案。 - كما أن أكثر من نصف متحدثي اللغة الغوارانية فقراء، ويعاني اثنان من كل عشرة منهم من فقر مدقع.
此外,说瓜拉尼语的人中,超过一半属于贫困人口,更有约五分之一属于赤贫人口。 - وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية.
瓜拉尼语学院倡导设立法律,振兴瓜拉尼语,促进语言研究,并编制瓜拉尼语字母表。 - وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية.
瓜拉尼语学院倡导设立法律,振兴瓜拉尼语,促进语言研究,并编制瓜拉尼语字母表。 - وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية.
瓜拉尼语学院倡导设立法律,振兴瓜拉尼语,促进语言研究,并编制瓜拉尼语字母表。 - ومن بين السمات التي تنفرد بها باراغواي كونها تستخدم لغتين رسميتين، إحداهما، وهي الغواراني، لغة من لغات الشعوب الأصلية.
巴拉圭的一个独有特色是,该国拥有两种官方语言,其中的瓜拉尼语便是土着语。 - وترجمت باراغواي الإعلان إلى لغة الغواراني ونشرته على نطاق واسع، ولا سيما لدى موظفيها في الجهاز القضائي.
巴拉圭将《宣言》译为瓜拉尼语,并进行了广泛传播,尤其是在司法机构工作人员中。 - (ج) تعزيز الطابع المتعدد اللغات للسكان (الغوارانية-الإسبانية وغيرهما) واعتماد منهجيات ومواد تعليمية وفقا لهذا الواقع؛
强调民众的多语言(瓜拉尼语、西班牙语等)特性,并使教育方法和教育材料适应这一现实; - 67- " وفيما يتعلق بالأقليات الإثنية التي لا تعتبر الغوارانية لغتها الأم، يجوز اختيار إحدى اللغتين الرسميتين " .
母语不是瓜拉尼语的少数民族学生可以选择其中任一种官方语言。 "