瑞士社会阿拉伯语例句
例句与造句
- `3` تنظر إلى كفاءة الطاقة على أنها " أول وقود " عند اختيار التحرك نحو التنمية المستدامة ونحو نظام عالمي للطاقة يكون منخفض الكربون (مركز التنمية الاجتماعية والاقتصادية) (CSEND)؛
能源效率应视为转向可持续发展和一种全球低碳能源系统的 " 第一燃料 " (瑞士社会经济发展中心); - وفي جميع الحالات يمنح التجنس الميسر أيضا إذا كان الطالب أو الطالبة مندمجة في المجتمع السويسري ومتفقة مع النظام القانوني السويسري ولم يخرق الأمن الداخلي أو الخارجي لسويسرا (المادة 26 من قانون الجنسية).
无论在何种情况下,在申请人融入瑞士社会、遵守瑞士法律并不危害瑞士的内外安全的情况下,都可以准许简化入籍(国籍法第26条)。 - وأعربت عن إعجابها بالجهود التي تبذلها سويسرا للتصدي لآفة العنصرية، وشجعتها على مواصلة اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لدى الجاليات الأجنبية والأقليات الوطنية من أجل إدماجها بصورة أفضل في المجتمع السويسري.
马来西亚赞赏瑞士努力处理种族主义这一祸害,并鼓励瑞士继续采取有效措施,处理与外国人社团和国内少数群体的人权有关的关切,从而使其更好地融入瑞士社会。 - 123-40- إيلاء مزيد من الاهتمام لرصد ومكافحة انتهاكات حقوق الأقليات الدينية والقومية، بما في ذلك من خلال احتمال تطوير برامج مناسبة تراعي التقاليد الإثنية والثقافية للمهاجرين، والمساعدة في الوقت عينه على اندماجهم في المجتمع السويسري (الاتحاد الروسي)؛
40. 更加注重监测和打击侵犯宗教和民族少数群体权利的行为,包括通过制定既考虑到移民的族裔----文化传统又同时能帮助他们融入瑞士社会的方案(俄罗斯联邦); - وأقر المكلفون بالولايات بأن المناقشات السياسية في نظام ديمقراطي ينبغي أن تشمل جميع القضايا التي تثير قلق السكان، غير أنهم أبدوا انشغالهم من أن بعض الصيغ المستخدمة في الاستبيان يمكن أن تسهم في انتشار الأفكار العنصرية وكره الأجانب في المجتمع السويسري(32).
任务执行人承认民主制度中的政治辩论应涉及居民关注的所有问题,但他们表示关注:问答调查表所使用的某些语言可能会助长瑞士社会种族主义思潮和仇外情绪的传播。 - وإذا حسب المرء العتبة المقررة للإعانات التكميلية ومثيلاتها لدى المؤتمر السويسري لمؤسسات العمل الاجتماعي، فإن معدل الفقر لا يمثل أي فرق ملحوظ بين المرأة والرجل ما عدا فئة المطلقات، حيث يكون المعدل أعلى من المتوسط.
169只要看一看为补充补贴确定的最低标准或瑞士社会行动机构会议(CSIAS)的最低标准就会发现,贫困比率在男人和女人之间并无明显差异,离婚妇女除外,这类人的贫困率高于平均水平。 - وتساءلت إذا كان يمكن تفسير هذه الحالة على أساس القوالب النمطية لأدوار الرجال والنساء في المجتمع السويسري، وللتمييز في نظام التوظيف، وللهيبة المرتبطة بهذه المناصب، أو لأن العمل في هذه القطاعات يتنافى مع ما تفضله المرأة من حيث العمل بصورة غير متفرغة.
她很想知道造成这种状况的是瑞士社会中男女角色的定型分配、征聘制度的偏见、与此种职位有关的威望所致,还是这些部门的工作与妇女更喜欢非全日工作的情况不相容的事实所致。 - إلى ذلك، تدعم سويسرا إرساء السلام بين الأديان والثقافات في المجتمع السويسري باتخاذها تدابير ضد الحملات الدعائية التي تحض على اللجوء إلى العنف بشكل عام، وفي حق دعاة الكراهية الإسلاميين بشكل خاص (انظر أدناه الفقرة 1-5)، وتساهم في تعزيز الحوار بين الثقافات والتفاهم المتبادل.
此外,瑞士采取措施打击煽动暴力行为的宣传、尤其是煽动仇恨的伊斯兰说教者(见下文1.5.),支持各种宗教和文化在瑞士社会中和平共处,并促进文化间对话和相互理解。 - ويرى المقرر الخاص أن ذلك الانتخاب، الذي يدل أيضاً على الحيوية الديمقراطية الداخلية في المجتمع السويسري، يشكل مرحلة ذات بال لزيادة الاتضاح وتعزيز تمثيل المجتمعات التي طالما أُقحمت بممارسات تمييزية شتى في الخفاء والتهميش الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
特别报告员认为这次选举也同样证明了瑞士社会内部的民主活力,它构成了一个重要的阶段,加强了以前被各种歧视做法限制在不能见光的、被排挤在社会、经济和政治边缘的族群的能见度和代表性。 - فالشروط التراكمية للتجنيس العادي تنص على الإقامة في سويسرا لمدة اثني عشر عاماً (علماً بأن السنوات المقضية في سويسرا بين عشر سنوات وعشرين سنة تحسب بالضعف)، والاندماج في المجتمع السويسري، والاعتياد على طريقة الحياة والعادات السويسرية، والتقيد بالنظام القانوني، وعدم تعريض الأمن الداخلي والخارجي للاتحاد للخطر.
获得普通国籍的条件规定要在瑞士居住十二年(在瑞士居住10年到20年之间的年限双倍计算)、融入瑞士社会、适应瑞士的生活模式及其风俗习惯、遵守法律秩序,并且禁止将联邦的内外安全置于危险之中。 - ويمنح الاتحاد السلطة لتقرير التجنس المقابل (المادة 12 من قانون الحنسية) وتحقق السلطات الاتحادية فيما إذا كان المرشح أو المرشحة للحصول على الجنسية السويسرية صالح للتجنس، وخاصة وإذا كان الممكن إدماجه في المجتمع السويسري، وما إذا كان معتادا على طريقة الحياة والعادات السويسرية، وما إذا كان يتفق مع النظام القانوني السويسري أو الإضرار بالأمن الداخلي أو الخارجي لسويسرا (المادة 14 من قانون الجنسية).
联邦批准相应入籍(国籍法第12条)。 联邦当局核实瑞士国籍申请人是否适于入籍,特别是申请人是否融入瑞士社会,是否习惯瑞士生活方式和习惯,是否遵守瑞士法律,以及是否危害瑞士的内外安全(国籍法第14条)。
更多例句: 上一页