环境限制阿拉伯语例句
例句与造句
- وفضلا عن ذلك، فإن الإجراءات المقررة لا تعزز على ما يبدو الأهداف العالمية التي يجب تحقيقها لتجنب تجاوز الأخطار الكارثية المحتملة بعض الحدود البيئية(18).
此外,已规划的行动似乎无助于那些为避免超出一定的环境限制后可能带来的灾难性风险而务必实现的全球目标。 - أما استخدام " اﻻشتراطات البيئية " كأحد مكونات هذه البرامج فقد يدر فوائد كبيرة لﻹدارة المستدامة للغابات.
使用 " 环境限制因素 " 作为结构调整方案的组成部分会对可持续的森林管理带来巨大的利益。 - كما أعلنت الحركة سحب مرشحيها في دارفور بسبب البيئة المقيدة في الإقليم، إلا أنها أصرت على أن مرشحيها من قطاع الشمال سيخوضون الانتخابات على جميع المستويات.
苏人解宣布,由于环境限制,该组织撤回其在达尔富尔的候选人,但强调,苏人解的候选人将在整个北方参与各个层级的竞选活动。 - 63- وذكرت وكالات الأمم المتحدة في موريتانيا أن تكرار التصحر والجفاف، وهما من المعوقات البيئية الجسيمة، أدى إلى عرقلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد بشكل كبير(111).
联合国系统在毛里塔尼亚的机构提到荒漠化和经常发生的干旱这两个重大的环境限制因素对该国的经济和社会发展有很大的影响。 111 - فالتطبيقات في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات قادرة، إذا ما استُعين بها على نحو استراتيجي، على التصدي لقيود اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة تعوق إحراز مزيد من التقدم في مجال تنمية الموارد البشرية.
科学、技术知识和创新带来的实用方法如能加以战略性的运用,将有可能清除阻碍人力资源开发进一步取得进展的关键经济、社会和环境限制因素。 - ويحتاج الصندوق إلى وضع مجموعة من المعارف على أصعدة مختلفة تتلاءم مع الاشتراطات في مختلف الظروف، ويتطلب ذلك تطوير النظم وامتلاك مهارات تحليل الأعمال المالية إضافة إلى المهارات التقنية أو المالية الخالصة المتوقع أن يتمتع بها من يضطلع بمسؤوليات تنفيذية.
基金需要开发一个贯穿不同平台能接受不同环境限制的知识库。 这就要求业务领导层不仅具有纯粹的技术或财务技能,还需要具有系统开发和业务分析技能。 - The Qatar National Development Strategy 2011-2016,1 launched in March 2011, is a six-year programme of action that aligns the growth of national prosperity with the realities of environmental constraints, with sustainability threaded throughout.
2011年3月推出的卡塔尔2011-2016年国家发展战略,1 是一个为期六年的行动纲领,让国家繁荣的增长与环境限制因素的现实一致,可持续性贯穿整个期间。 - 498- وأُدخِلَت تجديدات ملموسة في شكل برامج شاملة لعدة قطاعات، تم فيها اعتماد نهجٍ متكامل ووضع سياسات لأجل فئات اجتماعية معينة تعرف بأنها تحتاج إلى معاملة ذات أولوية، وأنها بسبب الظروف التي تعيش فيها لا يمكن لها أن تستفيد من تطور البلد.
实施了重大改革,具体表现是实施了统筹兼顾的跨部门方案,制订了专门救助已经确实需要优先处理的、因环境限制而不能从国家发展中受益的社会群体。 - فتحقيق هذا الهدف باستخدام نظم التكنولوجيات الزراعية والإنتاج الزراعي القائمة، من شأنه أن يؤدي إلى تزايد انبعاثات غاز الدفيئة وتلوث المياه وإزالة الغابات وتدهور الأراضي، وهو ما يؤدي أيضا إلى فرض المزيد من القيود البيئية على النمو في إنتاج الغذاء ذاته.
利用现有农业技术和生产体系来实现这一目标将会进一步加剧温室气体排放、水污染、森林砍伐和土地退化,进而给粮食生产增长本身造成更多的环境限制。 - ثالثا، يجب أن تعطى البلدان النامية حيزا كافيا ضمن القيود البيئية الحالية لتنمو بما يكفي من سرعة لتلبية احتياجات وطموحات اﻷعداد المتزايدة من سكانها من خﻻل تأمين ما يلزم من موارد وتكنولوجيا ووصول إلى أسواق العالم.
第三,在当前的环境限制下,发展中国家必须得到足够的空间,使它们能够足够快地发展起来,通常掌握必要的资源、技术和进入世界市场,满足其日增的人口的需要和愿望。 - تشير هذه الطريقة التبسيطية في رؤية اﻷمور إلى إما جهل أو قراءة سطحية ﻷحكام اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين، التي ليست الوحيدة التي تقر أو تسمح بمراعاة القيود المادية أو الظرفية في تطبيق القانون اﻹنساني.
这种过于简单化地看事表明对1949年各项《日内瓦公约》及其附加议定书一无所知或只有肤浅的认识,这些文书不仅接受或允许将适用人道主义法时的各种实质限制或环境限制考虑在内。
更多例句: 上一页