环境制约阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي المجال الزراعي، فإن دور نقل التكنولوجيا الزراعية هو دور حاسم حيث أن الكثير من البلدان الأفريقية لم تحقق الثورة التكنولوجية بالمقارنة مع الثورة الخضراء في آسيا وتحتاج إلى الابتكار لمواجهة عراقيلها المحددة المتصلة بالزراعة والمناخ.
在农业,技术转让的作用至关重要,因为许多非洲国家尚未实现可与亚洲绿色革命相比的技术革命,需要创新来应对其特定的农业环境制约。 - 13- ومضى قائلا إن استراتيجية حكومة بلده للتصدي للأزمة الاقتصادية العالمية والصعوبات الداخلية المتنامية في مجالي الطاقة والبيئة تركز على تعديل الهيكل الاقتصادي بهدف إحداث تحوُّل في أسلوب النمو الصناعي في البلد وتيسير التنمية الصناعية الخضراء.
他的政府应对全球经济危机和不断增加的国内能源及环境制约挑战的战略重点是调整经济结构,以改变国家的产业增长模式,促进绿色产业发展。 - ويؤدي الاستثمار غير الكافي في الهياكل الأساسية للطاقة والمياه والصرف الصحي والنقل، إلى جانب تضافر الضغوط الناجمة عن الإنتاج الزراعي وارتفاع النمو السكاني والتوسع الاقتصادي والاحتياجات المتزايدة من الطاقة، إلى زيادة الضغط على رواندا من الناحية البيئية.
对能源、用水、卫生和交通等基础设施投资不足,再加上农业生产、高人口增长、经济扩展和能源需求不断升高的综合压力,卢旺达所受环境制约越来越大。 - تعليقات الإدارة - في إطار القيود الناجمة عن النمو المستمر لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عالجت الإدارة، اعتمادا على موارد محدودة، هذه المسألة من خلال موظفين خبراء في هذا المجال ومن خلال المساعدة الخارجية التعاقدية.
行政当局的评论。 信息和通信技术活动不断增加,而开展业务的资源有限,行政当局在这种环境制约的范围内,利用该领域工作人员专家以及外部特约专家来解决这一问题。 - وعلى الرغم من العديد من الضغوط المفروضة على قاعدة الموارد الطبيعية والأراضي والمؤثرة على انتاجيتهما فإنه يمكن الحد من هذه القيود وإيجاد حلول جذرية وسريعة لها تعتمد أساساً على التنظيم القانوني والترشيد، الأمر الذي يُرجّح أن يخفف أيضاً من حدة القيود البيئية القائمة.
尽管对自然资源和土地基础施加各种压力从而影响其生产能力,但仍有可能通过主要基于依法管理和合理化的快速和彻底的解决办法遏制这些压力,这些解决办法也能缓解目前环境制约的程度。 - بالنسبة لكثير من البلدان النامية، فإن العقبات والصدمات البيئية أصبحت بالفعل جزءا من حلقة التنمية المفرغة التي تحيطها بشباكها لتبقيها عند المستوى المنخفض من الدخل، وتهدد قاعدة مواردها، وتعرقل قدرتها على أن تزداد صمودا في وجه الصدمات في المستقبل.
对很多发展中国家而言,环境制约和震荡已经成为一种恶性发展循环的一部分,这种循环使他们陷入低收入的困境,削弱了他们的资源基础,也限制了他们的能力,使他们遭受未来震荡后难以建立复原力。 - ولقيت الدعوة إلى إبرام شراكات بين القطاعين العام والخاص صدى لدى الحاضرين، كما أكدت البلدان الأطراف مجددا الحاجة إلى أن يتمكن القطاع الخاص من تجنب المعوقات البيئية وتطوير منتجات جديدة، يستفاد فيها من الموارد المتاحة من أجل تقليل الضغط على الأراضي، وإيجاد حلول للتخفيف من حدة الفقر ولزيادة فرص العمل.
关于公私伙伴关系的呼吁在听众中引起共鸣,国家缔约方重申,私营部门必须围绕各种环境制约因素开展工作,必须以现有资源为基础开发新的产品,以减少对土地的压力,处理减贫和就业不足问题。 - وتواجه هذه البلدان عقبات هائلة تقف في طريق تنميتها، ومن هذه العقبات مشاكل الدين الخارجي وانخفاض تدفق الموارد الخارجية وانخفاض معدلات التبادل التجاري والحواجز الموضوعة أمام وصول منتجاتها إلى الأسواق وارتفاع النمو السكاني وعدم كفاية التنمية الاجتماعية والافتقار إلى الهياكل الأساسية والمعوقات البيئية بما فيها نقص المياه.
这些国家在发展问题上面临着许多巨大障碍,包括外债问题、外来资源流动不断下降、贸易条件不断变坏,其产品在市场准入方面存在障碍、人口快速增长、社会发展不充分,基础设施的缺乏以及包括缺水在内的环境制约等。 - 23- وسوف يدرس تقرير التنمية الصناعية لعام 2013 دور الصناعة التحويلية في إيجاد فرص العمل عالميا على مدار العقود الأخيرة ويناقش ما إذا كان التغير الهيكلي داخل الصناعة التحويلية سيؤدي إلى إيجاد نفس فرص العمل كما في الماضي في ضوء زيادة الكثافة التكنولوجية لعمليات الإنتاج وتنامي القيود البيئة. مواضيع للمناقشة
《2013年工业发展报告》将审视制造业数十年以来在全球创造就业方面的作用,并将根据生产工序技术密集度的增加以及环境制约日渐严重的情况,讨论制造业内部的结构变革是否将能一如既往地继续创造就业机会。
更多例句: 上一页