×

环境冲击阿拉伯语例句

"环境冲击"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضاف أن هذه البلدان، المعوّقة هيكلياً والشديدة الضعف، تتعرّض لمخاطر متزايدة من الصدمات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تؤدّي إليها العولمة والترابط.
    那些结构不健全、非常脆弱的国家越来越多地处在全球化和相互依存造成的经济、社会和环境冲击风险中。
  2. فأولاً، يجري سحب الفتيات من المدرسة كوسيلة تكيف مع الصدمات الاقتصادية أو البيئية نظراً لعدم وجود موارد أخرى تخفف من وطأة عملية المواجهة.
    首先,在缺乏其他资源来减轻应对冲击的压力时,女童退学在遭遇经济或环境冲击时是一个调整方法。
  3. وكانت تماماً أزمات المال والغذاء والوقود الأخيرة دليلاً واضحاً على العواقب الموجعة للصدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تنتقل من بلد لآخر.
    社会、经济和环境冲击的苦果从一个国家传播到另一个国家,最近的金融、粮食和燃料危机突出表明了这一点。
  4. وثالثاً، فإن سحب الفتيات من المدرسة يشكل أسلوباً من أساليب التكيف مع الصدمات الاقتصادية أو البيئية في ظل عدم وجود موارد أخرى تخفف عملية التكيف.
    第三,在缺乏其他资源来减轻应对冲击的压力时,女童退学在遭遇经济或环境冲击时是一个调整方法。
  5. وبالإضافة إلى ذلك، فإن عمل المرأة الريفية في وظائف لا تتعلق بالمزارع يقلل اعتمادها على الزراعة ويتيح لها الأصول اللازمة للتصدي للصدمات الاقتصادية أو البيئية().
    另外,如果农村妇女获得非农业工作,就会减少她们对农业的依赖,为她们提供可应对经济或环境冲击的资产。
  6. والفقراء هم أكثر المعرضين في غالب الأحيان والأقل استعدادا لمواجهة الأحداث غير المتوقعة مثل الكوارث الطبيعية، والتقلبات في الحصول على الأغذية والموارد الأخرى أو الصدمات البيئية.
    穷人们往往面临以及很难防备一些不可预判的事件,例如自然灾害、食物及其他资源来源的波动或是环境冲击
  7. وبالمثل، فقد شدد ذلك أيضا مخاطر الصدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المنتقلة من بلد لآخر، مع ما يرافقها من آثار سلبية وزيادة في انعدام الأمن الاقتصادي.
    这还加剧了社会、经济和环境冲击的风险,使其更容易从一国蔓延到另一国,造成不利影响,增加经济不安全程度。
  8. 45- وتوضح البحوث أن مزاولة المرأة الريفية لأعمال غير زراعية يحد من اعتمادها على الزراعة ويوفر لها الأصول اللازمة لمواجهة الصدمات الاقتصادية أو البيئية().
    研究表明,如果农村妇女获得农田外工作,就会减少她们对农业的依赖,并为她们提供可应对经济或环境冲击的资产。
  9. تواصل ساموا، التي رُفع اسمها من القائمة في عام 2014، إحراز تقدم بالرغم من الصدمات البيئية الناجمة عن التسونامي في عام 2009 وإعصار في عام 2012.
    2014年毕业的萨摩亚继续取得进展,尽管该国近年来遭受了2009年海啸和2012年气旋这样的环境冲击
  10. تتزايد كذلك عرقلة محاولات القضاء على الفقر عندما تدفع الصدمات والضغوط البيئية الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى مغادرة ديارهم، أي يهاجرون بحثا عن ملجأ داخل الوطن أو خارج حدوده.
    环境冲击和压力迫使穷人背井离乡,包括在国内移居或跨越国界避难,这种情况会进一步妨碍消除贫穷的努力。
  11. 4- فلم يسبق للعالم أن كان أكثر ترابطا وتأثّراً بالتقدُّم التكنولوجي والاقتصادي والاجتماعي، وأكثر عرضة في الوقت نفسه لخطر الصدمات الاقتصادية والبيئية والفشل السياسي.
    世界以前从未如此更加相互依存、更加由技术、经济和社会进步加以塑造,但也更加易遭受经济和环境冲击及政治失败之苦。
  12. فافتقار تلك البلدان إلى التنوع الاقتصادي واعتمادها على تصدير السلع الأساسية التي تتأثر بالظروف المناخية، من قبيل المنتجات الزراعية، يجعلانها عرضة للخطر المزدوج المتمثل في الهزات الاقتصادية والبيئية.
    最不发达国家的经济缺乏多样化,而且依赖于农产品等气候敏感商品的出口,这使其面临经济和环境冲击的双重威胁。
  13. يعتبر الإشراف السليم على الأصول الطبيعية والإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية وتحسين الإدارة الرشيدة البيئية في غاية الأهمية لتطوير مجتمعات مسالمة قادرة على التكيُّف مع الصدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    健全的自然资产管理、可持续生态系统管理和改善环境治理对于能够适应社会、经济和环境冲击的和平社会发展至关重要。
  14. ويتيح العمالة خارج المزارع في الأرياف الفرصة للأسر المعيشية لتنويع مصادر دخلها وتأمين أنفسها من الصدمات الاقتصادية والبيئية التي قد تؤثر على الإنتاج الزراعي.
    农村 " 非农 " 就业是一个机会,可以拓宽家庭收入来源,抵御可能影响农业生产的经济和环境冲击
  15. فنصف السكان في أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم الواحد، علماً بأن هذه البلدان هي الأشد تعرضاً للصدمات الاقتصادية والمناخية والبيئية.
    最不发达国家有半数人口的日均生活费不足1.25美元,这些国家同时也最有可能遭受经济打击、与气候有关的冲击、以及环境冲击
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.