特许合同阿拉伯语例句
例句与造句
- وأما قوانين وسياسات المنافسة، التي كثيراً ما تكون مقرونة بأنظمة الإشراف على قطاعات محددة أو بأحكام عقد الامتياز، فتساعد على تقييد السلوك المُخل بالمنافسة.
竞争法律和政策往往与具体部门的监管或特许合同条款结合起来,有助于限制反竞争行为。 - وشملت الاقتراحات توسيع قاعدة المعارف والبيانات التي تقوم عليها عقود الامتيازات وتعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على التفاوض بنجاح بشأن تلك العقود.
提出的建议包括扩大作为特许合同依据的知识面和数据以及提高政府官员进行成功谈判合同的能力。 - () لعل الدولة المشترعة تود النظر في امكانية الإذن بالتمديد الرضائي لعقد الامتياز عملا بأحكامه، لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة.
颁布国似应考虑可否出于强制服从的公共利益考虑而允许按特许权合同的规定以合意方式展延特许合同。 - وقام المكتب بجمع البيانات عن الامتيازات القائمة، وقيَّم امتثال أصحاب الامتيازات لقانون الأراضي لعام 2001 وبأحكام عقود الامتياز.
办事处搜集了现有特许经营项目的数据,评估了特许权人是否遵守了2001年的《土地法》和特许合同的条款。 - وتطبق هذه المسؤوليات على كافة أراضي ليبريا وتشمل أي عملية نقل تجارية للأخشاب ومنتجاتها، بما فيها نقل الأخشاب من المزارع ومن مناطق الامتيازات.
这些义务适用于利比里亚所有领土范围,包括来自特许合同和庄园的圆木等木材和木材制品的商业运输。 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، وقعت الحكومة على امتيازات كبرى في مجال التعدين مع شركتي London Mining و African Minerals Limited وصدق عليها البرلمان.
本报告所述期间,政府与伦敦矿业公司和非洲矿物有限公司签订了重要的采矿特许合同并获得议会批准。 - وتتمثل الخطوة الأولى في الالتزام بالتفاوض على عقود منح الامتياز التي تحقق توازن العوائد التنافسية للمستثمر مع ضرورة توفير إيرادات مستدامة لشعب ليبريا.
第一个步骤是力求通过特许合同谈判,在投资者的丰厚回报与利比里亚人民的持续收入需求之间取得平衡。 - وأوصى المعهد كذلك بأن تمنح المفاوضات بشأن عقود الامتيازات في المستقبل الأولوية للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر والنهج القائمة على حقوق الإنسان(145).
人权与企业研究所还建议在今后就特许合同进行谈判时优先考虑经济发展、减缓贫穷并采用立足人权的方针。 - وفي ضوء ارتفاع عدد الامتيازات التي تعين إعادة التفاوض بشأنها، اعتبرت المفاوضات بين الحكومة والشركات بشأن تعويض المبلغ الذي سبق للشركة استثماره أساسية.
鉴于必须重新谈判的特许合同数目众多,有人指出政府与公司就公司最初投资金额补偿问题进行谈判很重要。 - ويمثل عقد الامتياز استثماراً ضخماً عبر أربع مقاطعات، ولاقى ترحيباً من المجتمعات المحلية، التي تعقد آمالاً كبيرة على ما سيسفر عنه من فرص عمل وإيرادات.
为此签订的特许合同带来跨越四州的大规模投资,受到社区的欢迎,他们对就业机会和收入抱有很高期待。 - وقد زار الفريق الكثير من مناطق الامتيازات الحراجية التي لم يكن لدى مسؤولي هيئة تنمية الغابات إمكانية الحصول على العقود المتعلقة بمناطق يفترض أن يقوموا برصدها.
小组访问了许多林业特许区,而在这些特许区,林业发展局官员没有得到本应由他们进行监督的特许区的特许合同。 - ومن المهم أيضا أن يوضع في الحسبان الترتيب المتعلق بمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة في التراخيص التعاقدية والوارد في اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة(38).
也很重要的是,要考虑到关于知识产权与贸易有关的方面的协定所包括的关于管制特许合同中限制竞争的做法的规定 38。 - أما المزارع الثلاث الباقية فتديرها شركات تخل، بدرجات متفاوتة، بما عليها من التزامات قانونية بحماية بعض الحقوق الأساسية على نحو ما تتضمنه اتفاقات الامتيازات المتعلقة بالمزارع والتشريع الوطني.
另三个种植园被公司控制,在不同程度上都未能按种植园特许合同以及国家法律的规定履行保护某些基本权利的法律承诺。 - 210- كما تضع القواعد إجراءات منح الامتيازات وصياغة عقود الامتياز وسداد ثمن الخدمات والتكاليف والتعاون مع الهيئات المختصة وتسجيل البيانات وتقديمها وإعداد التقارير ومراقبة الوكالات.
《规则》还规定了给予特许的程序、实际特许合同、服务费用的支付、与主管机构的合作、记录和数据的提供及介绍所的报告和监督。 - وتقييم الفريق هو أن هناك مخالفات عديدة للعمليات والمعايير الأساسية المتعلقة بمنح الامتيازات، بما في ذلك منح امتياز لإحدى الشركات التي لم تستوف شرط القيمة الدنيا المقبولة للعطاء.
专家小组的评估意见是,基本的特许经营合同授予程序和标准在多处被违反,包括授予一家公司的特许合同没有达到最低保留价。