×

特殊裂变材料阿拉伯语例句

"特殊裂变材料"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة تقتضي من كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة أن تقبل الضمانات المنصوص عليها بشأن جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    维也纳集团忆及,《条约》第三条第1款要求,每个无核武器的缔约国接受将其一切和平核活动中的一切原料和特殊裂变材料均置于保障措施之下。
  2. ويكرر المؤتمر الدعوة التي وجهتها المؤتمرات السابقة للدول الأطراف لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في الأنشطة النووية السلمية في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    审议大会重申以前历次缔约国会议的呼吁,要求各缔约国按照条约第三条的规定,把原子能机构保障监督措施适用于其一切和平核活动的所有资源或特殊裂变材料
  3. 9- وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة تقتضي من كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة أن تقبل الضمانات المنصوص عليها بشأن جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    维也纳集团忆及,《条约》第三条第1款要求,每个无核武器的缔约国接受将其一切和平核活动中的一切原料和特殊裂变材料均置于保障措施之下。
  4. وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة تقتضي من كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة أن تقبل الضمانات المنصوص عليها بشأن جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    维也纳集团忆及,《条约》第三条第1款要求,每个无核武器的缔约国接受将其一切和平核活动中的一切源材料和特殊裂变材料均置于保障措施之下。
  5. (ب) أما بالنسبة للصادرات إلى دولة غير حائزة للأسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، فهذه الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة، وكذلك ما ينقل من معدات ومن مواد غير نووية تخضع للضمانات في إطار اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    (b) 出口给非《条约》缔约国的无核武器国家时,这种原料或特殊裂变材料以及转让的设备和非核材料均应根据与原子能机构订定的协定受到保障监督措施的约束;
  6. المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة أساساً والمواد الانشطارية الخاصة - مسائل قد تحتل مكانة بارزة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح، ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عنها.
    这两个定义的区别,即未经过辐照的直接使用材料与特殊裂变材料的区别,提出了一些问题,可能在裁谈会 " 禁产条约 " 谈判中占据突出地位。
  7. تتعلق المذكرة الأولى بالخامات والمواد الانشطارية خاصة (الفقرة 2 (أ) من المادة الثالثة)، بينما تتعلق المذكرة الثانية بالمعدات والمواد المعدة أو المهيّأة الخاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة (الفقرة 2 (ب) من المادة الثالثة).
    第一份备忘录涉及原料和特殊裂变材料(第三条第2款(a)项),第二份备忘录涉及特别为处理、使用或生产特殊裂变材料而设计或配备的设备或材料(第三条第2款(b)项)。
  8. تتعلق المذكرة الأولى بالخامات والمواد الانشطارية خاصة (الفقرة 2 (أ) من المادة الثالثة)، بينما تتعلق المذكرة الثانية بالمعدات والمواد المعدة أو المهيّأة الخاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة (الفقرة 2 (ب) من المادة الثالثة).
    第一份备忘录涉及原料和特殊裂变材料(第三条第2款(a)项),第二份备忘录涉及特别为处理、使用或生产特殊裂变材料而设计或配备的设备或材料(第三条第2款(b)项)。
  9. وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    为了有效执行本条第2款的要求,加拿大实行了一套全国性制度,对特殊裂变材料或源材料和经特别设计或制作用于加工、使用或生产特殊裂变材料的设备或材料的出口实行控制。
  10. وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    为了有效执行本条第2款的要求,加拿大实行了一套全国性制度,对特殊裂变材料或源材料和经特别设计或制作用于加工、使用或生产特殊裂变材料的设备或材料的出口实行控制。
  11. ويكرر المؤتمر تأييده للدعوة التي وجهتها المؤتمرات السابقة للدول الأطراف لتطبيق الضمانات الشاملة للوكالة على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في الأنشطة النووية السلمية في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    审议大会再次认可以往各次缔约国会议的呼吁,要求各缔约国按照《条约》第三条各项规定,把原子能机构全面保障监督适用于缔约国的一切和平核活动中的一切源材料或特殊裂变材料
  12. (أ) بالنسبة للصادرات إلى دولة غير حائزة للأسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، يُحظر تحويل الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة، سواء كانت منقولة بصورة مباشرة أو منتجة أو معالَجة أو مستخدمة في المرفق المزمع نقل الصنف إليه، لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى؛
    (a) 出口给非《条约》缔约国的无核武器国家时,直接转让的或打算使用所转让物项的设施所生产、处理或使用的原料或特殊裂变材料不应转用于核武器或其他核爆炸装置;
  13. فقرار هذه المجموعة انتهاك واضح للفقرة (2) من المادة الثالثة التي تنص على أنه لا يجوز لأي دولة طرف في المعاهدة أن تتعاون في توفير المعدات أو المواد للأغراض السلمية إلاّ إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات اللازمة بموجب المعاهدة.
    该集团的决定明显违反第三条第2款;该款规定,每个《条约》缔约国不得为和平目的进行提供设备或材料的合作,除非原料或特殊裂变材料按照《条约》第三条的规定接受保障监督。
  14. ١- وفقاً للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تعهدت الدول اﻷطراف بعدم توفير أية مواد مصدرية أو مواد انشطارية خاصة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻻستخدامها في اﻷغراض السلمية إﻻ إذا كانت هذه المواد المصدرية أو المواد اﻻنشطارية الخاصة خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    按照《不扩散条约》第三条,缔约国承诺不向无核武器国家转让用于和平目的的原料或特殊裂变材料,除非按照与国际原子能机构达成的协议,对原料或特殊裂变材料实施保障措施。
  15. ١- وفقاً للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تعهدت الدول اﻷطراف بعدم توفير أية مواد مصدرية أو مواد انشطارية خاصة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻻستخدامها في اﻷغراض السلمية إﻻ إذا كانت هذه المواد المصدرية أو المواد اﻻنشطارية الخاصة خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    按照《不扩散条约》第三条,缔约国承诺不向无核武器国家转让用于和平目的的原料或特殊裂变材料,除非按照与国际原子能机构达成的协议,对原料或特殊裂变材料实施保障措施。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.