×

特别引渡阿拉伯语例句

"特别引渡"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فحالات النقل خارج إطار القضاء هي في تناقص، في حين ارتفع فيه عدد الدول الأطراف التي أدمجت أحكام المادة الأولى من الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية وقدمت الرسائل عملا بالمادة 22.
    特别引渡的情况有所减少,而且越来越多的缔约国将《公约》第1条的内容写入其国内法律,提交的有关执行《公约》第22条的来函数量也有所增加。
  2. 76- وفيما يتعلق بأسئلة سويسرا وبيلاروس بشأن الترحيل والتعذيب، قالت المملكة المتحدة إنها تدين دون تحفظ كل عملية تسليم استثنائية لغرض التعذيب لأن في ذلك إخلالاً بالتزاماتها القانونية.
    针对瑞士和白俄罗斯提出的关于引渡和酷刑的问题,联合王国说,它毫无保留地谴责任何特别引渡使人遭受酷刑的做法,它从未违反法律义务引渡任何人员。
  3. ومن جهة أخرى، تحيط اللجنة علما بتصريح الوفد البولندي بأن بولندا لم تشارك ولا تشارك بأي شكل كان في عمليات تسليم بموجب إجراءات استثنائية لأشخاص يُشتبَه بارتكابهم أعمالا إرهابية. (المادتان 2 و3)
    另一方面,委员会注意到波兰代表团声明,波兰未曾参与而且也没有在参与对任何被怀疑犯有恐怖主义行为者的人的任何形式的特别引渡。 (第2和3条)
  4. وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقاً مستقلاً لدراسة ومتابعة الاتهامات المتعلقة بضلوعها في " عمليات التسليم الاستثنائي " وإفادة اللجنة بنتائج هذا التحقيق.
    另外,缔约国还应设立一个独立调查机构,负责审查关于其参与 " 特别引渡 " 的指控并采取后续行动,将有关调查结果通知委员会。
  5. 110-126- التحقيق في جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان في جميع سياقات مكافحة الإرهاب المرتبطة بعمليات الاحتجاز السرية المطوّلة، وعمليات التسليم الاستثنائية، واحتمال تعرض الأفراد للتعذيب، وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة (بيلاروس)؛
    126 对在一切反恐背景下有关长期秘密拘留、特别引渡和可能对人员施加酷刑的案件进行调查,并将对这些侵犯人权行为负有责任的人绳之以法(白俄罗斯);
  6. وأوصى مجلس أوروبا بأن تجري ألمانيا تحقيقاً كاملاً في الادعاءات المتعلقة بحالات التسليم غير العادية التي نفذّت على الأراضي الألمانية وشملت رعايا ألمانيين أو أشخاصاً مقيمين لفترة طويلة في ألمانيا، وبأن تعتمد تدابير فعالة للحيلولة دون حدوث عمليات تسليم غير مشروعة في المستقبل(149).
    148 欧洲委员会建议德国充分调查据称的在德国领土实施或有德国国民或永久居民卷入的特别引渡案件,采取有效措施预防未来的非法引渡。 149
  7. وكان من بين الأمور المثيرة للقلق البالغ عمليات " التسليم الاستثنائي " المبلغ عنها والوجود المزعوم في عدد من البلدان لمراكز احتجاز سرية، الأمر الذي هيأ أوضاعا تشجع على ارتكاب مزيد من الانتهاكات، من بينها الاختفاء.
    报告提到 " 特别引渡 " 和据称一些国家有秘密拘留中心的情况,构成包括失踪在内的进一步虐待行为的局面,也令人极为关注。
  8. وذكرت آيرلندا، في رد المتابعة، أنها تعارض معارضة تامة ممارسة ما يسمى التسليم الاستثنائي، مشيرة إلى التزام محدد في البرنامج الحكومي للفترة 2007-2012 يتمثل في ضمان استخدام جميع الصكوك القانونية ذات الصلة لكي لا تحدث ممارسة التسليم الاستثنائي في آيرلندا(83).
    爱尔兰在其后续答复中表示,它完全反对所谓特别引渡的做法,并提及2007至2012年政府方案中的一项具体承诺,确保运用所有相关的法律文书,以在爱尔兰禁绝特别引渡。
  9. وذكرت آيرلندا، في رد المتابعة، أنها تعارض معارضة تامة ممارسة ما يسمى التسليم الاستثنائي، مشيرة إلى التزام محدد في البرنامج الحكومي للفترة 2007-2012 يتمثل في ضمان استخدام جميع الصكوك القانونية ذات الصلة لكي لا تحدث ممارسة التسليم الاستثنائي في آيرلندا(83).
    爱尔兰在其后续答复中表示,它完全反对所谓特别引渡的做法,并提及2007至2012年政府方案中的一项具体承诺,确保运用所有相关的法律文书,以在爱尔兰禁绝特别引渡
  10. ويرى المقرر الخاص، على أساس المعلومات المتاحة لـه، أن ممارسة " التسليم الاستثنائي " التي تتبعها الولايات المتحدة تمثل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    77 从收到的资料来看,特别报告员认为,美国采取的 " 特别引渡 " 做法构成对《禁止酷刑公约》第三条和《公民权利和政治权利公约》第七条的违犯。 78
  11. تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تحقيقاتها، في حال ظهور معلومات إضافية، في ادعاءات تورطها في برنامجٍ لتسليم الأشخاص واستخدام مطاراتها ومجالها الجوي لإجراء رحلات " تسليم استثنائي " كما تشجعها على تسليط الضوء على الوقائع المحيطة بهذه الادعاءات.
    委员会鼓励缔约国,如有进一步信息,应继续调查缔约国参与引渡计划和 " 特别引渡 " 航班使用缔约国机场和领空的指控,并公布关于这些指控的事实。
  12. 18- وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المستمرة التي تشير إلى تورط بولندا في تسليم أشخاص بموجب إجراءات استثنائية في سياق مكافحة الإرهاب الدولي وإلى وجود مرافق احتجاز سرية بالأراضي البولندية للأجانب المشتبه بتورطهم في أنشطة إرهابية.
    69 18. 2007年,由于一直有人指称波兰在打击国际恐怖主义方面参与了特别引渡,还有人指控波兰领土上设有羁押被怀疑从事恐怖主义活动外籍人的秘密拘留设施,禁止酷刑委员会对此表示关注。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.