×

物权法阿拉伯语例句

"物权法"的阿拉伯文

例句与造句

  1. " numerus clauses " ، ولكنها تمثِّل بعض الاعتبارات المتجمِّعة من القانون ويتعيّن أن تضعها الهيئة ذات الولاية عند اتخاذ القرار في الاعتبار.
    这不是 " 物权法定原则 " ,而是拥有管辖权的机构在做出决定时将要考虑的法律中提出的某些因素。
  2. سيجري إصدار تشريعات قطاعية فيما يتعلق بمراعاة قضايا النوع الاجتماعي في السياسات والبرامج وقوانين الملكية والعمل والأنظمة الضريبية، من أجل إعطاء المرأة مكانة مميزة في إطار ذلك.
    即将出台和制订的一些部门法律,考虑到了政策、计划、物权法、就业、税收体制中的社会性别主流化问题,以便在这些框架内赋予妇女特殊的地位。
  3. وتلاحظ كذلك أنه بعد سن قانون الملكية في 2007، انصرفت الدولة الطرف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بعقود الأراضي التي تكون النساء طرفا فيها عبر الوساطة وتقديم التعويض في حالات نزع الملكية.
    委员会进而注意到,在2007年通过《物权法》之后,缔约国已经通过调解,在征用土地案件中通过提供补偿,处理涉及妇女的土地合同纠纷。
  4. ولكن ارتئي أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يوضح أن وجود مثل هذه الملكية أو المصلحة ينبغي أن يُقدّر وفقا لقانون الممتلكات المعمول به، بدلا من إقراره في قانون بشأن الإعسار.
    但是,有与会者建议,指南草案中应指明,是否存在这种所有权或权益,应当根据适用的物权法来评估,而不是在破产法中加以规定。 另一种看法是。
  5. 39- أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الصيني إلى التطورات الأخيرة التي عرفتها التشريعات والتي زادت من تعزيز ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطن، من قبيل قانون حقوق الملكية، وقانون عقود العمل، ونظام إفشاء المعلومات الحكومية(107).
    中国经济社会理事会提到,近期立法工作的发展进一步改进了对公民的经济和社会权利的保障,如《物权法》、《劳动合同法》和《政府信息公开条例》。
  6. وأوصت الورقة باعتماد إطار قانوني بشأن الحق في الغذاء وتنقيح السياسة الزراعية الوطنية؛ وتحديث وتنفيذ سياسة استخدام الأراضي واعتماد سياسة موحدة بشأن شبكة أمان اجتماعي أو برامج حماية اجتماعية قائمة على الحقوق(84).
    83 联署材料8建议建立一个食物权法律框架并修改国家农业政策;修改和执行土地使用政策,并通过一项关于基于权利的社会安全网或社会保障方案的统一政策。
  7. وأوضحت المحكمة كذلك أنَّ البند الذي يسمّي القانون السويسري، ما دام يسمّي القانون المدني الموضوعي السويسري، لا قانون الملكية السويسري، يجب أن يحترم فيما يتعلق بعقد الإحالة كشرط أساسي لإحالة الدين المحكوم بالقانون الإيطالي.
    法院进一步解释,在转让合同方面,如果指定了《瑞士民事实体法》,而不是《瑞士物权法》,那么就应该遵守指定瑞士法律的条款,这是意大利法律所辖债务转让的先决条件。
  8. Even when the procedural requirements have been respected, local cadres reportedly often capture a significant portion of the compensation paid to the collective, despite the requirement in the 2007 Property Law that the compensation be returned in full to the individual farmer losing his or her land.
    即便遵守了程序规定,地方官员也经常侵占支付给集体的大部分补偿金,尽管2007年《物权法》明文规定,应将补偿金全额返还给土地被征用的农民本人。
  9. وتشمل تلك المجالات القانونية الأخرى، على سبيل المثال، تعزيز وحماية الاستثمارات، وقانون الملكية، والمصالح الضمانية، وقواعد واجراءات الاحتياز القسري للممتلكات الخاصة، والقواعد المتعلقة بالعقود الحكومية والقانون الاداري وقانون الضرائب وقوانين حماية البيئة وحماية المستهلك.
    这些其他法律领域包括,例如,促进和保护投资、物权法、担保权益、关于强制征购私有财产的法规和程序、一般合同法、关于政府合同的法规,以及行政法、税法和环境保护及消费者保护法。
  10. السيد أموروس نونيز (كوبا)، مشيرا إلى الفريق العامل الذي شكّل لوضع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحق في الحصول على غذاء كاف، قال إن هذه المبادئ التوجيهية تشكل خطوة هامة في تقنين ذلك الحق، وطلب الحصول على المزيد من المعلومات بهذا الصدد.
    9. Amorós Núñez先生(古巴)提及为制订关于享有充分食物的权利的自愿准则所设工作组,他说,制订这类准则是编纂食物权法规的一个重要步骤,要求提供关于此事的详情。
  11. ولقد كان من المستحيل صياغة قانون جديد، وقرر الفريق العامل في النهاية أن يكتفي بوضع قاعدة غير تمييزية تنص فقط على أن نفس القاعدة تنطبق، أيا ما كان اﻻطار القانوني الوطني، على المعلومات المدرجة باﻻشارة سواء أوردت في رسالة بيانات أو في نص تقليدي.
    由于没有可能制订一项物权法律,工作组最后确定,将拟订一项非歧视性规则,仅仅规定同样规则适用于以提及方式纳入条款,而不论该项提及载于数据电文中还是载于公约案文中,也不论国内法律框架如何。
  12. 468- وتخضع علاقات الاستئجار الواردة في هذا القانون، وعملاً بالقانون الخاص بالملكية وغيرها من حقوق الأموال العقارية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة 2001) للأحكام التي يتضمنها القانون الخاص بالالتزامات (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة 2000)، ما لم ينص على غير ذلك في قانون آخر.
    该法律根据《产权及其他物权法》(前南斯拉夫的马其顿共和国政府公告,2001年)提出的各种租赁关系均须遵从《义务法》(前南斯拉夫的马其顿共和国政府公告,2000年),除非该法律另有规定。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.