烟消云散阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا ينبغي السماح لفوائد السلام والاستقرار اللذين تحققا بشق الأنفس واللذين يجري التمتع بهما الآن في جميع أنحاء القارة أن تتبخر على حساب هذه التهديدات الجديدة.
整个非洲大陆目前从来之不易的和平与稳定中获得的红利,不得因为这些新威胁烟消云散。 - وماذا يسعني أن أقول عن الثروة الطائلة التي تبخرت ببساطة في عمليات المضاربات، في ترجيح متغطرس للاقتصاد الافتراضي على الاقتصاد الحقيقي؟
对于在目空一切、凌驾于实体经济之上的虚拟经济中,因投机活动而烟消云散的数不尽的财富,我该说什么? - وأعرب عن ثقته في أن سحابة سوء التفاهم بين بعض الدول الأعضاء بشأن مصطلح " الأمن البشري " ستنقشع عما قريب.
他相信,一些成员国之中有关 " 人的安全 " 一语的误解很快就会烟消云散。 - وقد بدأ عام 2005 بعدد من التحدّيات، ولكن حالات انعدام اليقين تبدّدت بمرور الأيام خلال العام، وتحرّك الاقتصاد قُدماً بزخم متجدّد.
虽然2005年初遭遇了一些挑战,但是随着时间的推进,这些不确定因素已烟消云散,经济也已恢复了活力向前发展。 - ولاختفت الشكوى بأنه ليس هناك أسواق تباع فيها المنتجات ولكان من الأسهل على البلدان القائمة على الزراعة تقديم المساعدة إلى البلدان ذات الأسواق المتشابهة.
所谓没有销售其产品的市场的抱怨就会烟消云散,此种以农业为基础的国家可以更容易地向具有类似市场的国家提供援助。 - لحسن الحظ، تلاشى ذلك الصراع بمرور الزمن، ويمكننا أن ننظر الآن إلى أنشطتنا الرئيسية في مجال الفضاء على أنها أداة للنهوض بالإنسان والتعاون الدولي.
值得庆幸的是,随着时间的推移,这种冲突已经烟消云散,现在,我们可以将外空活动主要看作人类进步和国际合作的工具。 - وإلى كل من يساوره أدنى شك في أن الدكتاتورية قد استولت على البلد، أعتقد أن كل ما ارتُكب خلال الأيام الـ 93 الماضية من أعمال القمع، يزيل كل تلك الشكوك.
对那些曾经对我国正在实行独裁专政还有任何怀疑的人,我相信过去93天所发生的镇压已使这些怀疑烟消云散。 - وتماشيا مع روح الوثيقة ومضمونها، سجلت اقتصادات معظم البلدان النامية نموا متواضعا، سرعان ما تبخر تقريبا في مواجهة تحديات لم تكن متوقعة.
多数发展中国家的经济忠实于文件中的精神与内容,实际取得了一些适度增长,但这种增长很快就因为意想不到的挑战而烟消云散。 - وفي عام 2000 كانت مستويات أسعار بعض المنتجات قد بدأت تعاود صعودها نحو المستويات التي بلغتها قبل الأزمة الآسيوية، ولكنها عادت في عام 2001 ففقدت كل ما اكتسبته أو جانبا كبيرا منه.
一些产品价格2000年已开始上升到亚洲危机以前的水平,但2001年价格又再次下滑,全部或大部分涨幅烟消云散。 - وحتى في أحلك الأوقات، عندما كان وجودنا ذاته معرضا للخطر وعندما تبددت الضمانات الأمنية، حضرنا إلى نيويورك للإعراب عن تمسك كرواتيا بالقيم المجسدة في الميثاق.
即便在最困难的时刻,在我们的生存面临危险,集体安全保障烟消云散之时,我们照样来到联合国表明克罗地亚坚持《宪章》所载的价值。 - وبالرغم من أن الحكومة قد أبدت في وقت مبكر رغبتها في معالجة هذه المشاكل عندما بدأ المقرر الخاص ولايته قبل ستة أعوام، فإن المقرر الخاص يشعر بالأسف لأن تلك الرغبة لم تعد موجودة.
特别报告员痛惜:尽管最初有迹象表示政府愿意解决这些问题,这是在六年前特别报告员刚接手这项任务时,但现在这种意愿已烟消云散。 - أما التوقعات بأن الحالة الاقتصادية والمالية الدولية ستتحسن فقد تبددت أمام حقائق الواقع الطاغية لأزمة عالمية؛ الأزمة التي ما زالت آثارها الشديدة للغاية تعصف بحياة شعوبنا.
在深刻危机的无情现实面前,人们原本对国际经济和金融形势会有所改善的期望烟消云散;危机造成的极其严重影响,仍持继续深刻地影响着我们各国人民。 - وما لم تقدم لهذا البلد مساعدة سريعة وكافية، فإن هنالك خطرا كبيرا من أن يتبخر الدعم الذي تحظى به الإصلاحات التحررية وأن يتحول هذا الدعم إلى معارضة تامة وأن ينهار الاقتصاد ويصبح نهبا للفوضى مما يهدد بتجدد التضخم الجامح.
如果不能迅速提供充分援助,民众对政府自由化改革的支持很可能烟消云散并转而支持反对派,经济将分崩离析,并可能再次出现恶性通货膨胀。 - ومع ذلك فإنه يبدو من الواضح بجلاء طول الرحلة المتبقية وهشاشة المكاسب التي تحققت مؤخرا، كما أن هناك احتمال فعلي بإمكانية تبدد هذه المرحلة الحالية المفعمة بالأمل ما لم يتم تدعيمها بواسطة التزام ورؤية على المدى الطويل.
然而同样显而易见的是,这一过程比较漫长,最近取得的成绩比较脆弱,海地如果得不到长期承诺和长远眼光的支持,这一希望时机完全有可能烟消云散。 - وتماشيا مع روح الوثيقة ومضمونها، سجلت اقتصادات معظم البلدان النامية نموا متواضعا، سرعان ما تبخر تقريبا في مواجهة تحديات لم تكن متوقعة.
各方的意图是真诚的,各种期望也是合理的,而且它们忠实于文件中的精神与内容,多数发展中国家的经济也取得了一些适度的增长,但这种增长不久后却因为意想不到的挑战而烟消云散。