×

烏得勒支條約阿拉伯语例句

"烏得勒支條約"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    西班牙认为,根据1713年《乌得勒支条约》规定,直布罗陀人民无权自决。
  2. وأضاف أن إسبانيا لم تتنازل عن البرزخ للمملكة المتحدة بموجب معاهدة أوتريخت، وهي كانت دائما تحت السيادة الإسبانية.
    西班牙没有根据《乌得勒支条约》把地峡割让给联合王国,地峡的主权一直属于西班牙。
  3. وأن إسبانيا لا تعترف بالولاية القضائية على السيادة البريطانية أو أماكن أخرى غير الواردة في المادة العاشرة من معاهدة أوتريخت.
    西班牙不承认英国对这些地区的主权或管辖权,《乌得勒支条约》第X条中规定的除外。
  4. وبرغم ذلك، أشارت المملكة المتحدة أيضا إلى أن النزاع على السيادة مع إسبانيا لا يزال قابلا للتفاوض بموجب اتفاقية أوترخت.
    尽管如此,联合王国也表示,与西班牙的主权争端也可以根据《乌得勒支条约》进行谈判的。
  5. ومن المعروف في القانون الدولي أن أية معاهدة، مثل معاهدة أوترخت، لا تتسق مع الميثاق، معاهدة لاغية وباطلة وغير فعالة.
    国际法的一个普遍规定是,一个与《宪章》不符的条约,比如《乌得勒支条约》,是无效条约。
  6. وهذا الحق لا تعطله اتفاقية أوترشت إلا فيما يتعلق بمنح إسبانيا حق الرفض في حالة ما تخلت بريطانيا عن السيادة.
    除非英国放弃主权,而该条约给予了西班牙拒绝权之外,这一权利不受《乌得勒支条约》的限制。
  7. ذكر السيد كروانا أيضا أن اسبانيا تزعم أن معاهدة أوتريخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    卡鲁阿纳先生还说,西班牙认为,根据1713年《乌得勒支条约》规定,直布罗陀人民无权自决。
  8. وهذا الحق ليس مقيدا بمعاهدة أوترخت، باستثناء ما أعطته لإسبانيا من حق الرفض إذا تنازلت بريطانيا عن السيادة في أي وقت من الأوقات.
    除了英国如果放弃主权,而该条约给予了西班牙拒绝权之外,这一权利不受《乌得勒支条约》的限制。
  9. ولا تقيد معاهدة أوتريخت هذا الحق إلا المادة العاشرة منها التي تعطي لإسبانيا الحق في الرفض في حالة ما إذا تخلت بريطانيا عن السيادة.
    除了规定如果联合王国放弃主权,西班牙有权拒绝的第X条,《乌得勒支条约》并不限制这项权利。
  10. فلو كانت معاهدة أوترخت هي العقبة الكؤود حقا، كما تزعم المملكة المتحدة، لكان من الضروري التماس مشورة خبير موضوعي في المسألة.
    如果《乌得勒支条约》真的为联合王国所说是绊脚石,那么必须听取专家对这件事情发表的独立的客观意见。
  11. ورأى أن القانون الدولي يؤكد استمرار صلاحية معاهدة أوتراخت التي، وكما أشارت المملكة المتحدة نفسها مراراً، تستبعد الاستقلال دون موافقة إسبانيا.
    国际法强调了《乌得勒支条约》的效力,正如联合王国自己反复提到的那样,该条约强调未经西班牙不得独立。
  12. ويؤكد القانون الدولي صلاحية معاهدة أوتريخت، التي، كما أشارت المملكة المتحدة ذاتها مرارا، إلى أنها تستبعد الاستقلال دون موافقة إسبانيا.
    国际法强调了《乌得勒支条约》的效力,正如联合王国自己反复提到的那样,该条约强调未经西班牙同意不得独立。
  13. ومن جانبها، فإن المملكة المتحدة واثقة من سيادتها على إقليم جبل طارق بأكمله استناداً لمعاهدة أوتريخت والحيازة المستمرة خلال فترة طويلة من الزمن.
    而联合王国则深信,根据《乌得勒支条约》以及长期持续占有情况,联合王国拥有整个直布罗陀领土的主权。
  14. أما البرزخ فإنه يستحق إشارة خاصة، ذلك أن إسبانيا لم تتنازل عنه للمملكة المتحدة بموجب معاهدة أوتريخت؛ ويظل يخضع دائماً للسيادة الإسبانية.
    地峡值得特别一提,因为地峡不是经《乌得勒支条约》由西班牙割让给联合王国的;西班牙一直对地峡拥有主权。
  15. إن مطالبة الحكومة الإسبانية بإقليم جبل طارق لا أساس لها لأن إسبانيا تنازلت عن هذا الإقليم إلى الأبد بموجب معاهدة أوتريخت.
    西班牙政府对直布罗陀的主权要求毫无事实根据,因为西班牙已按照《乌得勒支条约》将直布罗陀永久地割让出去。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.