点名羞辱阿拉伯语例句
例句与造句
- ولنُهج الفضح والتعيير والحملات والاستعانة بالمحاكم دور هام أيضا في تعزيز المطالبات وتوسيع دائرة المساءلة للحد من معدلات الوفيات النفاسية.
29 点名羞辱、宣讲、诉诸法庭等手段也能发挥重要作用,有助于强化要求降低孕产妇死亡率的主张,加强这方面的问责制。 - من الأدوات القليلة التي يملكها المجتمع الدولي " تسمية وفضح " الأطراف التي تخل بالمعايير الإنسانية والقانون الدولي.
" 点名羞辱 " 那些违反人道主义准则和国际法的冲突当事方是可供国际社会运用的少数手段之一。 - وعليه، فإنه يعترض على القرارات التي تستهدف بلدانا معينة، ويدعو تلك الدول التي تلجأ إلى أسلوب تسمية الدول لغرض فضحها أن تكف عن ذلك.
因此,他反对针对具体国家的决议,并呼吁这些参与 " 点名羞辱 " 的国家停止此种做法。 - وينبغي تفضيل إجراء المشاورات السرية مع الدول الأعضاء المعنية في المقام الأول على أي " تسمية وفضح " أمام عامة الجمهور.
在发生首次事件时最好与有关会员国进行秘密磋商,而不是采用任何公开 " 点名羞辱 " 的做法。 - (هـ) النظر في تعزيز امتثال الأعمال التجارية للقوانين من خلال تبني مبادرات تتيح تسمية الأعمال التجارية التي تشارك في الاتجار بالبشر والتشهير بها وتطبيق عقوبات مالية على هذه الأعمال التجارية؛
(e) 考虑使企业更加遵守法律,办法是采取行动,允许对参与人口贩运的企业进行点名羞辱,并对其实施财务处罚; - وقال إن هذا التشهير يعطي انطباعا زائفا ولا أساس له بالتفوق الأخلاقي، وإنه يثني على المقرر الخاص لعدم تبنيه ذلك النهج في تعليقاته العامة.
这种点名羞辱的做法造成了一种毫无根据的假象,似乎占有道义上的优势,他赞赏特别报告员在其一般性意见中没有采用这种做法。 - ولا ينبغي التسامح بعد الآن مع " التشهير " ببلدان بعينها وتقديم مشاريع قرارات ضدها استنادا إلى دوافع سياسية.
已不能再容忍选择性地 " 点名羞辱 " 个别国家,以及出于政治目的提出针对这些国家的决议草案等做法。 - 97- ولكن للأسف، استُفرد بالبلد دون غيره فشُجب عن طريق " قرارات " مجحفة تعتمدها بالإكراه الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان كل عام.
不幸的是,通过每年在大会和人权理事会强行通过不公正的 " 决议 " ,该国被挑选出来点名羞辱。 - وعلى المنظمتين بعد ذلك انتهاج سياسة " تسمية وفضح " أكثر فعالية دعما لآليات الرصد القائمة، التي تفتقر إلى الفعالية في أغلب الأحيان.
然后,这两个组织应该推行更积极的 " 点名羞辱 " 政策,用以补充现有的效力经常低下的监测体制。 - وإحدى الآليات المعينة لإنفاذ هذه الآراء هي آلية " تحديد التُهم والإدانة " التي تعمل عملها إذا لم يجر التقيد بأحكام الاتفاقية وبآراء اللجنة.
执行这些观点的特别机制之一是,如果没有遵守《公约》和委员会意见就对其进行 " 点名羞辱 " 。 - ومضت قائلة، في هذا السياق، يعرب وفدي عن قلقه من النزعة المتزايدة في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة " لتسمية وفضح " فرادى الدول.
在此背景下,他的代表团关注人权委员会和第三委员会越来越倾向于 " 点名羞辱 " 单个国家的趋势。 - وعلاوة على ذلك، فإن إضفاء الطابع الرسمي على ممارسات إطلاق المسميات والتجريح يقوض الحياد وعدم الانتقائية اللذين ينبغي أن ترتكز عليهما إجراءات مجلس حقوق الإنسان، ويسمم الأجواء التي تجري فيها أعمال اللجنة في ميدان حقوق الإنسان.
另外,将点名羞辱制度化,损害了作为人权理事会程序基础的公正性和非选择性,败坏了委员会在人权领域的工作。 - وحكومة ماليزيا تطالب الدول التي قدمت هذه القرارات بإعادة النظر في إجراءاتها، فممارسة " الاتهام والتجريح " لا تفضي إلا إلى زيادة الاستقطاب والانقسام.
马来西亚政府呼吁提交此类决议的国家重新考虑他们的行动,因为 " 点名羞辱 " 只能进一步助长两极化和分裂。 - وأفضى تطور النظام الدولي لحقوق الإنسان على مدى ما يزيد على خمسة عقود إلى اتباع نهج أشمل يتعدى مجرد أسلوب " الإشهار والفضح " المتبع إزاء الحكومات.
经过50多年的发展,国际人权制度已摈弃仅仅 " 点名羞辱政府 " 的做法,而是采用了一个更加全面的办法。 - وقد يرغب المجلس أيضا في أن يضع قائمة " إشهار وفضح " للأفراد والشركات والجماعات والبلدان التي تنتهك حالات حظر الأسلحة والوقف الاختياري لاستيرادها وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا.
安理会不妨拟订一份名单,对违反武器禁运和西非经共体暂停的个人、公司、团体和国家进行 " 点名羞辱 " 。