×

灾后救济阿拉伯语例句

"灾后救济"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومن المفارقات أن حشد الدعم للجهود الغوثية فيما بعد الكوارث ما زال أسهل بكثير من الاضطلاع بأنشطة التأهـب لها والتخفيف من حدتها التي من شأنها تجنب وقوع خسائر في الأرواح وتدمير الموجودات والبنى الأساسية الحيوية أو تقليلهما إلى أدنى حد.
    反常的是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏的备灾减灾工作,要容易得多。
  2. تنطوي الإغاثة بعد الكوارث عموما على مشاركة جهات فاعلة عديدة، منها العديد من الوكالات الحكومية والأجهزة العسكرية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والقطاع الخاص.
    灾后救济通常涉及到许多行为体的参与,其中包括一些政府机构、军事部门、国际和国内非政府组织、红十字与红新月联会、国家红十字会和红新月会以及私营部门。
  3. تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك بالتعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة في أعقاب إعصار بيرسي في وقت سابق من هذا العام من أجل الإغاثة والانتعاش؛
    6. 又确认新西兰已承诺继续协助促进托克劳的福利,并确认联合国开发计划署的合作,包括今年早些时候在珀西旋风之后提供的灾后救济和复苏援助;
  4. تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك بالتعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة من أجل الإغاثة والإنعاش في أعقاب إعصار بيرسي الحلزوني في وقت سابق من هذا العام؛
    7. 又确认新西兰已承诺继续协助促进托克劳的福利,并确认联合国开发计划署的合作,包括今年早些时候在珀西旋风之后提供的灾后救济和复苏援助;
  5. وأشار كل من اللجنة والمقرر الخاص المعني بحرية الدين في أحد البيانات إلى تقارير تفيد بأن جماعة الداليت مُنعت من الحصول على نحو متكافئ مع الآخرين على المساعدة الطارئة أو المزايا المقدمة في حالات الطوارئ خلال عملية الإغاثة والإعمار في مرحلة ما بعد التسونامي.
    50消除种族歧视委员会和宗教自由问题特别报告员在一份信函中指出,有报告说贱民被剥夺了平等享有紧急援助或海啸灾后救济和重新安置的福利。
  6. تحث المجتمع الدولي، والأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية على الاستجابة على وجه الاستعجال وعلى تقديم المساعدة إلى موزامبيق فيما تبذله من جهود وما تضطلع به من برامج في مجالات الإغاثة والإصلاح والتعمير في أعقاب الكارثة؛
    促请国际社会、联合国、联合国系统各专门机构、国际金融机构和其他机构以及非政府组织紧急作出响应,援助莫桑比克的灾后救济、复原和重建工作及方案;
  7. وقد انتقلت تايلند الآن من مرحلة عمليات الإغاثة بعد الكارثة إلى مرحلة التعمير. وبالتالي انتقلت الأولوية من توفير الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والإمدادات الطبية إلى إعادة تأهيل سبل كسب العيش والهياكل الأساسية والبيئة، وتوليد الدخل وتقديم الاستشارات النفسية للذين سببت لهم الحادثة صدمة نفسية عنيفة.
    目前泰国已经从灾后救济转入重建阶段,因此重点已经从提供基本必需品,如粮食与医疗用品,转向恢复生计、基础设施与环境,创造收入与为创伤者提供心理咨询。
  8. تلاحظ أيضا استمرار المساعدة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك التعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة في مجالي الإغاثة والإنعاش في أعقاب إعصار بيرسي في عام 2005؛
    7. 又确认新西兰已承诺继续协助促进托克劳的福利,并确认联合国开发计划署的合作,包括2005年在 " 珀西旋风 " 之后提供的灾后救济和复苏援助;
  9. تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك التعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة في مجالي الإغاثة والإنعاش في أعقاب إعصار بيرسي في عام 2005؛
    7. 又确认新西兰已承诺继续协助促进托克劳的福利,并确认联合国开发计划署的合作,包括2005年在 " 珀西旋风 " 之后提供的灾后救济和复苏援助;
  10. تحث الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى ذات الصلة المشاركة في جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير اللاحقة للكوارث على توفير التدريب على حماية النساء والفتيات وحقوقهن واحتياجاتهن الخاصة وتشجيع التوازن بين الجنسين ومراعاة الفروق بين الجنسين بين صفوف ممثليها وموظفيها؛
    敦促参与灾后救济、恢复、复兴和重建的各国政府、联合国实体和其他有关机构提供关于妇女和女孩的保护、权利及特殊需要的培训,并在各自的代表和工作人员中提倡两性比例均衡和对性别问题有敏感的认识;
  11. (ي) ثمة حاجة أيضاً إلى تدابير استباقية، مع مراعاة أن مراحل الإغاثة والتأهيل والإعمار في أعقاب كارثة ما تمثل فرصاً لإعادة تهيئة أسباب الرزق ولتخطيط وإعمار الهياكل المادية والاقتصادية والاجتماعية، على نحو يُعزز قدرة المجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث ويخفف من ضعفها أمام مخاطر هذه الكوارث مستقبلاً؛
    (j) 还必须采取积极主动的措施,同时铭记:灾后救济、复原和重建的各阶段是重开生计以及规划和重建有形结构和社会经济结构的机会,使社区能建立起抗灾能力,降低对未来灾害风险的脆弱程度;
  12. تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على معالجة جوانب ضعف النساء والفتيات وقدراتهن وتدعو البلدان المانحة إلى فعل ذلك من خلال وضع برامج وتخصيص موارد تلبي احتياجات الجنسين في جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير ما بعد الكارثة بالتنسيق مع حكومات البلدان المتضررة؛
    鼓励各国政府、联合国系统、区域组织,并请捐助国对于妇女和女童的易受伤害特点和她们的能力,在灾后救济、恢复、复兴和重建工作中根据男女不同需要来制订方案和分配资源,同受灾国政府协调处理这些问题;
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.