×

激动剂阿拉伯语例句

"激动剂"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذ تشير أيضا إلى الجهود المبذولة في محافل دولية معقودة في آسيا والمحيط الهادئ وفي أوروبا لمناقشة أثر مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات ومراقبتها واستخدام التشريعات الوطنية لمنع تعاطي هذه المواد والاتجار بها،
    注意到在亚洲及太平洋和欧洲举行的国际论坛为讨论合成大麻素受体激动剂的影响和管制及使用国家立法防止这类物质被滥用和贩运所作的努力,
  2. 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبادل المعلومات المتعلقة بمسألة مواد الكانابينويد المستثيرة للمستقبِلات مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير والتابعة لمنظمة الصحة العالمية بغية زيادة فهمها للمسألة ووعيها بها.
    请联合国毒品和犯罪问题办公室与世界卫生组织药物致瘾问题专家委员会共享关于大麻素受体激动剂的信息,并增强对这一问题的理解和认识。
  3. وكانت اللجنة قبل ذلك قد أوصت بمركبات الكربون الكلورية فلورية المُعَينة لاستخدامها في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الموجهة للاستخدام المحلي لموسعات الشعب وللسيترويد القشري المُسْتنشَق، والمعينة كذلك لأغراض مثبطات التوصيل في الأعصاب اللاإرادية حيث أن استخدامها في هذه الأغراض أمر أساسي.
    此前,委员会曾建议,应将提名用于生产满足国内必要用途的计量吸入器的氟氯化碳用来生产属于必要用途的β-激动剂和吸入式皮质类固醇,以及抗胆碱能药物。
  4. 36- وعُني مكتب المخدِّرات والجريمة بالتشارك في أفضل الممارسات المتَّبعة وبتعزيز دور خدمات معالجة الارتهان للمخدِّرات، بكامل طيف تنوّعها بحيث تشمل التدخُّلات الدوائية ومنها مثلا العلاج بالاستعانة بمواد ناهضة ذات خواص أفيونية وغير ذلك من أساليب العلاج من الارتهان للمخدِّرات في أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى.
    毒品和犯罪问题办公室在中亚和东欧分享了最佳做法并加强了全方位药物依赖治疗服务的作用,包括药物干预,如类阿片激动剂治疗和其他药物依赖治疗战略。
  5. وجرى، مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية، تبادل تقرير يقدم لمحة عامة شاملة عن مسألة شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات مع التركيز على المركبات التي ظهرت في المنتجات العشبية كمواد تستخدم لغشّ المؤثرات النفسانية.
    与世界卫生组织(世卫组织)的药品致瘾问题专家委员会共享的一份报告全面概述了合成大麻素受体激动剂问题,重点介绍了作为精神活性掺杂物存在于草药产品表面的化合物。
  6. وإذ تشير إلى فائدة تبادل المعلومات عن استخدام المواد المحتوية على مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات باعتبار ذلك التبادل وسيلة لوضع التدابير الوقائية الفعّالة، وإذ تشجّع الدول الأعضاء على توثيق تعاونها على التصدي للمشاكل المحتملة المرتبطة بتناول هذه المواد،
    注意到共享关于使用含有合成大麻素受体激动剂的药物的信息的意义,以此作为制定有效预防性措施并鼓励会员国在处理与这些药物的使用有关的问题方面开展更密切合作的手段,
  7. 4- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل القيام بدور في جمع المعلومات من الدول الأعضاء عن مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، بما في ذلك عن الأنواع الجديدة من تلك المواد التي لا تخضع للمراقبة الدولية، وفي تبادل تلك المعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية؛
    请国际麻醉品管制局发挥作用,向会员国收集关于合成大麻素受体激动剂的信息,包括不受国际管制的药物的新类型的信息,并与其他会员国和世界卫生组织共享这类信息;
  8. 14- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بالمعلومات عن مدى تعاطي المنتجات التي تحتوي على شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات والاتِّجار بها، وبالمعلومات عن التدابير المتَّخذة لمكافحة تعاطيها، وذلك وفقاً للتوصية 25 الصادرة عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في تقريرها لعام 2010؛()
    请会员国按照国际麻醉品管制局2010年报告中的建议25,继续向国际麻醉品管制局提供关于含合成大麻素受体激动剂产品的滥用和贩运程度以及为打击此类滥用而采取的措施的信息;
  9. 2- تناشد أيضا الدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تشريعات وطنية لمراقبة تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، تماشيا مع إطارها القانوني الداخلي وبعد أن تقيِّم المخاطر التي قد تنجم عن تلك المواد، بما في ذلك المشاكل الصحية والاجتماعية المقترنة بتعاطي تلك المواد وصنعها والاتجار بها؛
    还吁请会员国考虑按照国内法律框架并在评估合成大麻素受体激动剂的潜在风险,包括使用、制造和贩运这类药物所伴随的健康和社会问题之后,通过国内立法来管制合成大麻素受体激动剂的使用;
  10. 2- تناشد أيضا الدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تشريعات وطنية لمراقبة تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، تماشيا مع إطارها القانوني الداخلي وبعد أن تقيِّم المخاطر التي قد تنجم عن تلك المواد، بما في ذلك المشاكل الصحية والاجتماعية المقترنة بتعاطي تلك المواد وصنعها والاتجار بها؛
    还吁请会员国考虑按照国内法律框架并在评估合成大麻素受体激动剂的潜在风险,包括使用、制造和贩运这类药物所伴随的健康和社会问题之后,通过国内立法来管制合成大麻素受体激动剂的使用;
  11. 24- وفي عدّة دول، أدَّى مكتب المخدِّرات والجريمة دورا رئيسيا في تعزيز تدابير التدخُّل ذات الصلة بكامل الطيف المتنوّع لخدمات معالجة الارتهان للمخدِّرات، لكي يشمل الوقاية، والتدخُّلات الدوائية ومنها مثلاً العلاج بالاستعانة بمواد ناهضة ذات خواص شبه أفيونية، والمساعدة الاجتماعية لفئات السكان المهمّشة، وخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    在一些国家,毒品和犯罪问题办公室在增强有关全方位药物依赖治疗服务的干预行动,包括预防、类阿片激动剂治疗等药物干预、对边缘人群的社会救助,康复和重返社会服务方面发挥了关键作用。
  12. (ي) الطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الوثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة، والمختبرات الوطنية لفحوص المخدِّرات في بناء نظام استشاري دولي للإنذار المبكر كخطوة أولى في التصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن احتمال تعاطي شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات وسائر المؤثرات العقلية الجديدة والاتجار بها؛
    (j) 请各会员国加强与所有相关国际机构和国际药物测试实验室的密切合作,建立国际预警咨询系统,作为有效应对合成大麻素受体激动剂和其他新型精神活性物质可能的滥用和贩运所带来挑战的第一步;
  13. 3- تشجِّع الدول الأعضاء على أن تقوم، عن طريق القنوات المناسبة، بتبادل المعلومات ذات الصلة باحتمالات تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات والاتجار بها، بما في ذلك المعلومات عن نتائج البحوث وأي تقييم للمخاطر الصحية التي تنجم عن تلك المواد، واتجاهات الاتجار بها، وأساليب صنعها، وذلك من أجل منع تعاطي هذه المواد وتوزيعها على نحو غير سليم؛
    鼓励会员国通过适当渠道共享合成大麻素受体激动剂可能被滥用和贩运的相关信息,包括有关这类药物的公共健康风险的研究结果和任何评估、贩运趋势和制造技术,以防止这类药物被滥用和不当传播;
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.