湾流阿拉伯语例句
例句与造句
- فمثﻻ، إذا استمر اﻻحترار لفترة طويلة يمكن أن تؤدي المياه العذبة الناجمة عن ذوبان الجليد القطبي إلى تشكيل رأس في بحر النرويج وغرينﻻند يؤدي بدوره إلى تغيير أنماط الحركة في عمق المحيط وقد يدفع ذلك إلى الجنوب مياه تيار الخليج فيؤثر بالتالي في مناخ أوروبا الغربية.
例如,北极融冰产生的淡水可能覆盖挪威和格林兰海域,改变深海环流模式,使墨西哥湾流南移,从而影响西欧气候。 - وتعمل بانتظام عدة خطوط جوية من كوبا وإليها بأزيد من 60 رحلة تأجيرية في الأسبوع، مثل شركات United Airlines و Continental و Delta و Miami Air و American Eagles و Gulf Stream و Falcon Air و North American وغيرها.
这些航空公司是联合航空公司、大陆航空公司、德尔塔航空公司、迈阿密航空公司、美国雄鹰航空公司、湾流航空公司、法尔孔航空公司、北美航空公司等。 - (د) انتهكت طائرة واحدة من طراز CN-235 وطائرة واحدة من طراز Gulf Stream المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
(d) 一(1)架CN-235和一(1)架墨西哥湾流型飞机侵犯塞浦路斯共和国领空,飞越基雷尼亚和梅索里亚地区,在塞浦路斯被占领的廷布非法机场降落。 - وفي اليوم نفسه، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز غلفستريم قادمة من الجنوب الغربي لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية، ثم غادرت باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
同一天,一架 " 湾流 " 型土耳其军用飞机从西南方向进入尼科西亚飞行情报区,违反国际航空条例,然后向安卡拉飞行情报区方向飞去。 - ويضم أسطول طائرات الرئاسة ثلاث طائرات ثابتة الأجنحة ( واحدة من طراز Gulfstream III، وثانية من طراز Gulfstream IV، وثالثة من طراز Fokker 100، غير جاهزة للتحليق) ومروحيتين من طراز IAR-330 تشغلهما شركة هيلوغ إي جي (انظر المرفق التاسع).
总统机队包括3架固定翼飞机(一架湾流三型,一架湾流四型,以及不飞行的福克100型)和两架IAR-330型、由Helog公司经管的直升机(见附件九)。 - ويضم أسطول طائرات الرئاسة ثلاث طائرات ثابتة الأجنحة ( واحدة من طراز Gulfstream III، وثانية من طراز Gulfstream IV، وثالثة من طراز Fokker 100، غير جاهزة للتحليق) ومروحيتين من طراز IAR-330 تشغلهما شركة هيلوغ إي جي (انظر المرفق التاسع).
总统机队包括3架固定翼飞机(一架湾流三型,一架湾流四型,以及不飞行的福克100型)和两架IAR-330型、由Helog公司经管的直升机(见附件九)。 - (د) انتهكت طائرة واحدة من طراز Gulf Stream (C-650) المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، ثم عادت باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
(d) 一(1)架墨西哥湾流型飞机(C-650)侵犯塞浦路斯共和国领空,飞越卡帕西亚地区,在塞浦路斯被占领的廷布非法机场降落,随后返回安卡拉飞行情报区; - تشكل الرحلات من قبيل تلك التي تقوم بها الطائرات الرئاسية من طراز Gulfstream IV المبينة في الصورة أعلاه مشكلة لأنها ترد باعتبارها ”رحلات داخلية“ بيد أن الفريق لا يملك حاليا وسائل تمكنه من التحقق من وجهتها الأصلية.
以上拍到有关湾流四型总统机队专机等航班的图片带来一个问题,因为据报这些航班是 " 国内航班 " ,但专家组目前没有办法核实其来自何处。 - غير أن السلفادور ادعت أنّ الحدود كانت قد رسمت وفقا " لمجرى سابق للنهر ... وبأنّ هذا المجرى، الذي حاد عنه النهر، يمكن تتبُّعه إلى حيث يبلغ الخليج عند مصب لاكوتو " (الفقرة 306 من الحكم).
然而,萨尔瓦多主张,确定的边界线是 " 河流的一条旧河道.而且这条河流改道前的旧河道尚有迹可循,它在拉库图河口湾流入丰塞卡湾 " (判决书,第306段)。 - 282- تدّعي الجهة المطالبة أنه نظراً لوجود الموقعين الذين تشرف عليهما على ساحلين متقابلين (ينبع على البحر الأحمر، وجبيل في الخليج الفارسي) اقتنت، في عام 1982، طائرة من طراز غولف ستريم (Gulf Stream) لتسهيل الوصول الى الموقعين.
索赔人说,由于所负责的两处工地位于相对的两个海岸(延布濒临红海,朱拜勒濒临波斯湾),为便利两处之间的交通,自1982年起一直拥有一架 " 湾流 " 型飞机。
更多例句: 上一页