游水阿拉伯语例句
例句与造句
- وسأل السيد مورويتز، من المنشورات العالمية للدارسين، وهو أيضا من ممثلي المجتمع المدني، عن ما إذا كانت توجد خطط لإقامة منتدى لمواجهة المنازعات بين مستخدمي المياه أدنى وأعلى المجرى المائي.
全球学者刊物的莫维兹先生也代表民间社会询问是否有计划建立一个处理河流上下游水用户争端的论坛。 - ولكي تكون تدابير حفظ هذين النوعين من الأرصدة فعالة، ينبغي تطبيقها عليها في نطاق هجرتها بأكمله، بغض النظر عن النظم القانونية السارية على المناطق المحيطية التي تهاجر فيها الأرصدة.
为产生有效的作用,应在整个洄游水域内应用两类种群的养护措施,不论种群洄游的海洋区域适用何种法律制度。 - ومن الممكن عزو سبب جفاف تلك المستنقعات، التي كانت تغطي أصلا ما تتراوح مساحته بين 000 15 و000 20 كيلومتر مربع، إلى سببين رئيسيين هما السدود المقامة في أعلى النهر ونظم التصريف.
这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游水坝和排水计划。 - وفي حالة استمرار الاتجاهات الحالية، وبدون وضع ضوابط، من المتوقع للمنطقة الحالية لظروف القاع الذي يفتقر إلى الأكسجين أن تمتد لتشمل جل المنطقة والمياه الخلفية لها.
现有趋势如果不受阻拦地继续下去,卡拉奇海港底层目前存在的严重氧亏地区预期将扩至卡拉奇大部分地区及其下游水道。 - 251- وفيما يتعلق أولاً بالحالة في Nagymaros، أشارت المحكمة إلى أن الأخطار المنسوبة إلى خزان أعلى النهر كانت ذات طبيعة طويلة الأجل في معظمها، ولا تزال غير مؤكدة.
251.首先,关于大毛罗斯的情况,法院指出被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。 - `4 ' التطور الحالي الحاصل صوب تحقيق التضامن في مجال استخدام المياه في سياق أحواض الأنهار فيما بين مستخدمي المياه في أعلى المجرى ومستخدميها في أسفل المجرى، بتأمين التعاون للاستفادة إلى أقصى حد من موارد المياه.
㈣ 进行实现尽量扩大来自水资源的共同利益的合作,以实现朝向河流流域范围内的上下游水力团结的当前发展。 - وطبقا لتقرير أعدته مؤخرا مريام لوي لﻷكاديمية اﻷمريكية لﻵداب والعلوم، فإن جُل الزيادة في اﻻستخدام اﻹسرائيلي للمياه منذ عام ١٩٦٧ مأخوذة من مياه الضفة الغربية وأعلى نهر اﻷردن)١٣(.
根据米里亚姆·洛伊最近为美国艺术和科学院撰写的报告,1967年以来几乎全部以色列供水的增长是来自西岸和约旦河上游水源。 - فهذا الحفظ يحقق فوائد هائلة بالنسبة للطاقة المائية في منطقة مصب النهر وللقطاعات الزراعية والحضرية، ولكن سكان المناطق المرتفعة يتحملون تكاليف غير قليلة بتوفير خدمات إدارة المياه هذه في منطقة المصب.
此类措施对于下游的发电厂、农业和城市都有巨大的好处,但是上游的人们却因为提供这些下游水资源管理服务产生了相当可观的费用。 - ويسترعي الخبراء انتباه الأمم المتحدة إلى الأخطار المحتملة المتصلة بتشييد المحطات الجديدة لتوليد الطاقة الكهرمائية في أعالي مياه نهر أموداريا ونهر سرداريا نظرا لارتفاع نسبة التعرض للزلازل في المنطقة الذي ازدادت في السنوات الأخيرة.
专家们提请联合国注意,由于本地区近年来地震高发率不断上升,在阿姆河和希拉河上游水域建造新的水电站会形成潜在的威胁。 - وعلى سبيل المثال، تمتص الغابات والأراضي الرطبة الأمطار الغزيرة، مما يؤدي إلى منع حدوث الفيضانات وتنقية المياه وخفض الرواسب والتلوث، والمحافظة على جودة المياه في أسفل مجاري الأنهار، علاوة على المحافظة على التنوع البيولوجي.
例如,森林和湿地可以吸收大量雨水,防止洪患,并可将水过滤,以减少沉降物和污染,以及保护下游水质,它们还可以养护生物多样性。 - وأشارت شبكة المنطقة الشرقية للمساعدين القضائيين إلى أنه ينبغي أن تتاح للمجلس الوطني للري ووزارة البيئة إمكانية مراقبة استخدام المياه المحصلة من منابع الأنهار الرئيسية وبالتالي الأمن الغذائي للشعب الكيني بصفة عامة، ولا سيما خلال فترة الجفاف(120).
119东部法律助理网络指出,国家灌溉局和环境部应当能够控制主要河流上游水源的使用,从而确保肯尼亚人民,特别是在干旱期间的粮食安全。 - وتزيد تكلفة الحدّ من التلوّث الحراري في نهر توالاتين في منطقة أوريغون بالولايات المتحدة الأمريكية بوسائل المبرّدات الميكانيكية بمقدار 15 إلى 30 ضعفاً عن تكلفة إنشاء غابات شاطئية لتظليل المياه وزيادة تدفقات جداول الأنهار بإطلاق كميات من خزانات أعلى النهر().
为了减少美国俄勒冈州图拉丁河热污染,通过机械式冷却装置花费的成本比建立河岸林为从上游水库释放的水和增加的支流遮荫的花费多出15至30倍。 - 46- وقرَّر المشاركون إدراج لوائح المشروع الإقليمي بشأن مياه مصبات أحواض الأنهار الأندية وتركيز الدراسات على استخدام الأراضي الرطبة من حيث هشاشتها واستدامتها؛ وعلى التغيّرات في استخدام الأرض وفي الحدود الزراعية في المناطق الجبلية الهشَّة والمعرَّضة للأخطار؛ وعلى الخدمات البيئية.
参加者决定制订安第斯河流盆地下游水域区域项目条例,并从湿地脆弱性和可持续能力方面重点研究如何使用湿地;山区脆弱区域土地使用和农业边界的变化;以及环境服务。 - وﻻ بد لﻻستراتيجيات أن تتسم بتحديد واضح بشأن طرق تجنب التلوث لكفالة إعادة اﻻستخدام التالية في أسفل المجرى، كما يتعين أن ينعكس التكامل بين استخدام اﻷراضي وإدارة المياه وتصريف النفايات في النهج المتعلق بالصحة البشرية والتغذية والعمالة والقضاء على الفقر وسﻻمة النظم اﻻيكولوجية.
各项战略应当具体规定防止污染的方法,确保下游水的相继性再使用;土地使用、水管理和废料管理应当反应在处理人的健康、营养、就业、消除贫穷和健全生态系统的方法上。 - كما أثيرت مسألة ما إذا كان من الممكن أو المستحب ضم (أو جمع) مؤشرات على مستوى الموقع إلى المنظر الطبيعي والاعتراف بأن الأعمال المنجزة في جزء من المنظر الطبيعي قد تؤثر في جزء آخر من نفس المنظر الطبيعي أو حتى في منظر طبيعي آخر (كما هو الشأن بالنسبة لتدفقات المياه في اتجاه مجرى النهر).
与会者质疑是否能够或最好总合现地一级的地貌指标(总数),并认识到对某一部分地貌采取的行动可能会影响另一部分,甚至另一个地貌(如下游水流)。