深海资源开发有限公司阿拉伯语例句
例句与造句
- واصلت الشركة الدراسات خلال العام على البيانات التي تم جمعها في السنوات السابقة.
深海资源开发有限公司在年内继续对前几年收集的数据进行研究。 - وواصلت الشركة رصد تكنولوجيات التعدين والمعالجة المتاحة حاليا والتي هي قيد التطوير.
深海资源开发有限公司继续监测已有的和开发中的采矿和加工技术。 - أفادت دورد بأنه لم تجر أنشطة حقلية في عام 2008.
深海资源开发有限公司报告说,在2008年期间没有进行任何实地工作。 - قدمت الشركة إلى الأمين العام للسلطة توزيعا للنفقات بعد توثيقه حسب الأصول.
深海资源开发有限公司向管理局秘书长提交了经适当核证的支出分类细目。 - ويفيد تقرير دورد بأن الأعمال البيئية ستنفذ بمواكبة أعمال الاستكشاف المقبلة.
深海资源开发有限公司在报告中指出,环境工作将与今后的勘探工作平行进行。 - خُصص تقرير الشركة أساسا لوصف الأنشطة المضطلع بها أثناء خطة العمل التي تستغرق خمس سنوات.
深海资源开发有限公司的报告主要介绍了列入该公司五年工作计划的活动。 - تيك العامة للموارد المعدنية البحرية.
在本报告编写期间,深海资源开发有限公司和G-TEC海洋矿物资源公司已正式接受修订的标准条款。 - ووجدت اللجنة أن الأنشطة التي أبلغت الشركة بأنها قد اضطلعت بها خلال عام 2002 تتفق وخطة عملها.
委员会认为,深海资源开发有限公司所报告2002年期间的活动符合其工作计划。 - فيما يتعلق بالتقرير السنوي للشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات، لعام 2001 كانت اللجنة قد أوصت بتقديم توزيع كامل للنفقات.
关于深海资源开发有限公司2001年年度报告,委员会建议提供支出的全部分类细目。 - وتقدر الجهة المتعاقدة تكلفة إنشاء منجم بـ 324 مليون ين بينما تُقدر تكلفة تشغيله بـ 37.5 مليون ين.
深海资源开发有限公司估计,建造一个矿的费用为3.24亿日元,运营费为7 350万日元。 - وأشارت الشركة إلى أنه تلزم فترة 20 سنة للشروع في الاستغلال التجاري بعد الشروع في الاستكشاف بشكل مفصل.
深海资源开发有限公司表示,一旦开始详细勘探工作,将需要总共20年的时间方可开始商业开发。 - وأنفقت الرابطة الصينية (كومرا) مبلغ 3.2 ملايين دولار على أنشطة أخرى قد تكون متصلة بالبحوث البيئية، بما في ذلك تخزين العينات ورفع مستوى قواعد البيانات.
大洋协会已耗资320万美元用于可能与环境考察有关其他活动,包括样品储存和数据库升级。 二. 深海资源开发有限公司 - وواصلت دورد استعراض مدى ملاءمة الاستمرار في الاستثمار الفعال أو انتظار حدوث تقدم في تكنولوجيات التعدين والتجهيز على ضوء الانخفاض الحاد في أسعار النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز في عام 2008.
鉴于2008年镍、铜、钴、锰的价格大幅下跌,深海资源开发有限公司仍在检视可否继续进行有效投资并等待采矿和加工技术取得进展。 - وتفيد دورد بأنه نظرا للانكماش الحادث على الصعيد العالمي وعدم حدوث تقدم في مجالي ميتالورجيا التعدين والتنقية التعدينية، فإنها ليست الآن في وضع يسمح لها بمواصلة تقييم المواد المترسبة وأنشطتها ستتوقف.
深海资源开发有限公司报告说,由于全世界范围的经济衰退、矿冶和精炼领域缺乏进展,它目前无法继续评价矿藏,其活动将继续暂停。 - وقد ساهم بالقطاعات المحجوزة المشمولة بالطلب المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية لجمهورية ألمانيا الاتحادية، وشركة تنمية موارد أعماق المحيطات المحــدودة (Deep Ocean Resources Development Co., Ltd)، وحكومــة جمهوريـــة كوريــا، ومعهد البحوث الفرنسي لاستغلال البحار.
申请书中的保留区域由德意志联邦共和国联邦地球科学及自然资源研究所、深海资源开发有限公司、大韩民国政府和法国海洋开发研究所提供。