深海区阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد قدمت في حلقة نظمتها رابطة الدراسات الدولية وثائق تثبت بالصورة وجود عدد كبير من الأحواض الغنية بالنفط تقع بكاملها أو في جزء منها في المنطقة السحيقة الغور من قيعان محيطات العالم أو على عمق أكثر من 500 متر من سطح الماء(161).
国际海底管理局举办的一次研讨会,显示出世界洋底深海区或500米以下深水存有部分、或全部大量含油的盆地。 - ونحتاج، ثالثا، إلى تعزيز جمع البيانات العلمية، والبحث والتقييم، بخاصة في المناطق البحرية العميقة، وإلى تحديد أسس الموارد فيما يتعلق بمحاصيل صيد الأسماك وبغيرها من الأنواع البحرية، وبالموائل والعلاقات الإيكولوجية.
第三,我们必须加强收集、研究和评估科学资料,尤其是深海区域的资料,并为获取到的资源以及为其他海洋物种、生境和生态关系确定基线。 - وفي غضون ذلك، عندما يقوم أحد الأطراف المتعاقدة بالترخيص بإغراق مادة ما في أعالي البحار، استنادا إلى عملية تقييم معينة، يتعين على ذلك الطرف أن يضمن تقاريره المقدمة إلى أمانة الاتفاقية المواصفات المستخدمة في التقييم.
在过渡期间,如果某一缔约国根据一项特定评估,核可在深海区倾倒物质,它应在其提交公约秘书处的报告中载入其所使用的评估标准。 - ولذلك، يعيد وفد مصر التأكيد على أهمية التزام الدول بتشديد الرقابة على ممارسات الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المُبلغ عنه، واستخدام طرق الصيد المدمرة للبيئة البحرية خاصة في أعماق البحار،
因此,埃及代表团再次重申,各国有义务加紧对非法、未报告和无管制的捕捞做法以及对破坏海洋环境、特别是深海区域环境的捕捞做法的管制。 - كما سيشمل أيضاً المناقشات الحالية بشأن إمكانية الوصول إلى أعماق البحار واستغلالها (ومن ذلك، على سبيل المثال، حماية مناطق أعماق البحار في المياه الأوروبية، والوقف المؤقت للصيد بالشِباك الجرَّافة في أعماق البحر الأبيض المتوسط، وإقامة محميات بحرية على نطاق واسع.
评估还将包括当前有关进入和开发深海的讨论(例如,保护欧洲水域的深海区域、暂禁地中海深海海底拖网捕捞以及实施大规模海洋保护区)。 - وفي داخل المناطق البحرية العميقة توجد أيضا موائل حساسة، تعيش عليها مجموعة متنوعة واسعة من الأنواع والأعداد، كشفت البحوث التي أجريت عليها على مدى العقد الماضي وجود مستويات عالية بشكل ملحوظ من التنوع البيولوجي والتوطن المرتبطين بالكثير من النظم الإيكولوجية في أعماق البحار(4).
敏感生境还位于深海区,支持各种物种种群。 过去几十年的研究显示,许多深海生态系统的有关生物多样性和当地特有性水平很高。 2、4 - ونظرا إلى أن أنواع عديدة من الأسماك تعيش في هذه الشعاب المرجانية أو حولها فإن تدهور هذه الشعاب بسبب استخدام هذه المعدات قد يُحدث تغيرات جذرية في انتشار وكميات الأسماك في مناطق معينة من قيعان البحار العميقة.
由于有许多鱼种生活在珊瑚礁里或其四周,珊瑚礁因底拖网捕捞活动而出现的退化可能会使某些特定深海区域里的鱼类的分布情况和丰度出现巨大的改变。 - 143- وكثيرا ما تكون أنشطة مصائد الأسماك بالشباك الجرافة في البحار العميقة، التي تستهدف أنواع الأسماك التي تعيش في قيعان أعالي البحار أنشطة صيد غير منظمة وغير مبلغ عنها.وغالبا تبدأ مصائد الأسماك عملها قبل أن يتم جمع معلومات بيولوجية مهمة وملائمة لحفظ الأنواع المستهدفة وإدارتها، أويتم جمعها بعد استغلال مناطق معينة في البحار العميقة.
公海上针对海底鱼类的深海拖网捕捞,大多是无管制和未报告的捕捞活动。 往往在开始捕捞前或在某深海区捕捞后,都没有收集有关目标鱼类养护和管理的重要生物资料。 - وهناك تحسن جار في الخبرة الفنية والتكنولوجيا والأسواق المتعلقة بمصائد الأسماك هذه، وفي ظل الاتجاه الراهن للزيادة في الطلب على منتجات مصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم ومحدودية العرض، من المحتمل أن يتسع نطاق صيد الأسماك على الجبال البحرية وغيرها من مناطق قاع البحار في السنوات القادمة، على حساب الأنواع الفريدة والمتوطنة القابعة في هذه المناطق(114).
鉴于目前全世界需求日益增长和鱼产品供应有限的趋势,未来年代中,在海隆和其他深海区捕鱼的规模可能扩大,牺牲在这些海区栖息的独特的和地方特有的物种。 (c) 海上活动 - وحرصا على حماية الموارد البحرية الحية لأعالي البحار، اقترحت بعض المنظمات غير الحكومية مؤخرا أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يُفرض بموجبه وقف اختياري للصيد بالقرب من الجبال البحرية لأعالي البحار منعا لفقدان مزيد من التنوع البيولوجي في مناطق البحار العميقة ريثما تُعقد المفاوضات بشأن وضع نظام لحفظ هذه النظم الإيكولوجية الهشة.
为了保护公海海洋资源,一些非政府组织最近提议大会通过一项决议,对在公海海山周围捕鱼实行全球暂停,以防止在谈判设立养护这种脆弱的生态体系的制度之前,深海区域生物多样性进一步消失。 - وفي هذا الصدد عرض السيد كيتازاوا تطورات تكنولوجية جديدة تستخدم لرصد مناطق البحار العميقة عن طريق الكابلات المغمورة. وأوضح على وجه الخصوص كيفية استخدام هذه الكابلات، المركبة في قاع البحار لأغراض مختلفة تتراوح من قياس الزلازل إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية لاكتساب المزيد من المعارف بشأن الأنواع التي تعيش في البحار العميقة.
在这方面,Kitazawa先生介绍了通过使用海底电缆监测深海区域的新的技术发展,特别阐述这种铺设在海底、既作地震仪,又可作通信之用的电缆又如何可以用于收集关于深海物种的其他知识。 - ولاحظ فريق الاستعراض أن اللجنة بدأت في معالجة قضية الصيد غير المقصود بالشباك التي فُقدت في مناطق أعماق البحار، فضلا عن مزيد من القضايا البيئية والإيكولوجية، من خلال تطبيقها لنظام المناطق المحظور فيها الصيد، ووقف صيد أسماك القرش، وحظر استخدام الشباك الخيشومية على أعماق تتجاوز 200 متر، ووضع إجراءات لحظر الصيد في مناطق جديدة.
审查小组注意到,东北大西洋渔委已经开始解决利用被丢弃的鱼网在深海区域幻影捕鱼问题,并通过设立禁渔区、禁止捕杀鲨鱼、海下超过200米深禁止刺网捕鱼以及为设立新的禁渔区制订程序等措施解决环境和生态问题。 - وعلى الرغم من أن الموارد البحرية في مناطق الجرف القاري المحتملة الواقعة وراء 200 ميل بحري، هي، حسب المعلومات الراهنة، موارد تتراوح بين كونها دون حدية وشبه حدية فإن التحسينات التكنولوجية في كفاءة الاستخراج وازدياد إمكانية الوصول إلى مناطق أعماق المياه تزيدان من نطاق الموارد التي يمكن استخراجها اقتصاديا وتزداد معهما إمكانية استغلال هذه الموارد في المستقبل.
根据目前的知识,二百海里以外潜在大陆架地区的近海资源是介于贫瘠和较贫瘠之间,但是由于开采效率方面的技术进步和开发深海区的机会增加,具有回收经济价值的资源的范围正在扩大,未来开采这些资源的潜力巨大。
更多例句: 上一页