×

消毒剂阿拉伯语例句

"消毒剂"的阿拉伯文

例句与造句

  1. أخذت الحاجة إلى المطهرات في يوغوسﻻفيا السابقة تصبح مشكلة خطيرة في عام ١٩٩٣.
    1993年前南斯拉夫对消毒剂的需求成为一个严重问题。
  2. وذكرت إدارة المفوضية أن السلطات الحكومية أكدت على الحاجة الملحة للحصول على هذا المطهر من أجل الﻻجئين.
    行政部门指出,政府当局一再强调难民急需消毒剂
  3. وفي المقابل، فإن الاعتماد على مركبات الكلوروفلوركربون في قطاع مواد التعقيم معدوم تقريباً.
    与之相比,消毒剂行业对氢氟碳化合物的依赖几乎不复存在。
  4. وقدرت المفوضية تكاليف التخزين المتعلقة بالﻻيسول بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دوﻻر.
    据难民专员办事处估计,来苏消毒剂的储存费用为220 000美元。
  5. وأبلغت ألمانيا والدانمرك وفنلندا عن توفير المطهرات ومواد التنظيف السائلة وأبلغت الكويت عن توفير أدوات حلاقة شخصية.
    丹麦、芬兰和德国报告了提供消毒剂和清洗液的情况。
  6. وﻻ يسمح بتكليف المرأة التي يقل عمرها عن ٣٥ سنة باﻻشتغال بالسموم ومبيدات اﻵفات والمطهرات.
    不得指派35岁以下的妇女使用毒药、农药和消毒剂进行工作。
  7. الﻻيسول منتج مصنوع بمزج ٥٠ في المائة من مادة الكريسول و ٥٠ في المائة من الصابون السائل.
    来苏消毒剂是用50%的杂酚和50%的液体皂混合而成。
  8. وقد عمل الفريق الفرعي المعني بالمواد المعقِّمة عن طريق المراسلة لعدة سنوات، فالمسائل التقنية في هذا القطاع تتقدم ببطء.
    多年来,委员会消毒剂分组一直通过通信方式开展工作。
  9. وعﻻوة على ذلك، دعت اﻷحوال والظروف الصحية في البوسنة في ذلك الوقت إلى اﻹمداد بالمطهرات.
    此外,从当时波斯尼亚的情况和健康状况来看,也需要供应消毒剂
  10. ومن هذه الكمية، يبدو أن ما يزيد على ٠٠٠ ١٥٠ لتر جرى توزيعه بالفعل على المستفيدين.
    在这些消毒剂中,似乎有150 000多公升实际分配给受益者。
  11. (ج) تعالج بضائع النفايات من رقم الأمم المتحدة 2900 جيداً بمطهر مناسب قبل شحنها للنقل.
    联合国编号2900的废物在装运前应经过适当消毒剂的彻底处理。
  12. وينبغي توفير لوازم التنظيف ومعداته (المماسح والمكانس . . . إلخ، ومواد التطهير)، ومفارش الطاولات أو ما يماثلها.
    应配备清洁用品和设备(拖把、扫笤等,消毒剂),台布或相应物品。
  13. في بداية الفقرة الفرعية (ج) يستعاض عن عبارة " تعالج بضائع النفايات " بعبارة " تعالج
    改为: " 装运前应用适当消毒剂对动物材料进行彻底处理。
  14. ونظرا لمكوناته المسببة للتآكل والسامة، فقد تعين وسمه ومعاملته على هذا اﻷساس، وهو ما حدث.
    来苏消毒剂由于含有腐蚀性和毒性成份,因此必须贴上标记,并作为毒性产品处理。
  15. وبُعيد تسليم الﻻيسول إلى بلغراد، بدأ التوزيع على الفور، أساسا عن طريق جمعيات الصليب اﻷحمر المحلية.
    来苏消毒剂一运到贝尔格莱德,就立即开始分配,主要是通过当地或红十字会分配。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.