×

海参阿拉伯语例句

"海参"的阿拉伯文

例句与造句

  1. It also appreciates the model training school for domestic workers, which it visited in Shanghai.
    工作组还对在上海参观的家政工人示范培训学校表示赞赏。
  2. It refers, in particular, to the the model training school for domestic workers, which it visited in Shanghai.
    工作组特别提到在上海参观的家政工人示范培训学校。
  3. ونوقش في هذا الاجتماع برنامج عمل المجموعة للسنتين القادمتين. كما جرت مناقشة موضوع مشاركة بلدان شمال البحر المتوسط الأخرى.
    会议讨论了今后两年该集团的工作方案,还讨论了其他对地中海参与的问题。
  4. تستكشف المجتمعات المحلية في جزر مارشال استخدام نماذج الأعمال التجارية التعاونية لتنمية سوق متخصصة في خيار البحر وتقديم الخدمات إليها.
    马绍尔群岛各社区正在探讨合作经营的模式,发展海参利基市场并为此服务。
  5. وخيار البحر سلعة من السلع المصدرة العالية القيمة، خاصة في آسيا حيث يعتبر ذا قيمة مطبخية وطبية كبيرة.
    海参是一种极其珍贵的出口商品,特别是在亚洲。 海参在亚洲被视为美食和药膳。
  6. وخيار البحر سلعة من السلع المصدرة العالية القيمة، خاصة في آسيا حيث يعتبر ذا قيمة مطبخية وطبية كبيرة.
    海参是一种极其珍贵的出口商品,特别是在亚洲。 海参在亚洲被视为美食和药膳。
  7. ويمكن أيضاً زرعه بطرائق مستدامة ومنخفضة التكلفة، وباستعمال زوارق تقليدية ودون أن يتطلب ذلك شباكاً أو سياجات أو لوازم غذائية مضافة.
    海参也可用可持续的廉价方式培养,使用传统的独木舟,而且不需要用网和栅栏或增加食物供应。
  8. ولوحظ أيضا ما تنطوي عليه أنواع الأغذية البحرية الأخرى، بما في ذلك الطحالب وخيار البحر، من إمكانات لتلبية الطلب المتزايد على الأغذية البحرية.
    与会者也提到其他海产食品类型(包括藻类和海参)在满足不断增长的对海产食品的需求方面的潜力。
  9. والأساس الذي يستند إليه الطلب هو التهديدات التي تتعرض لها صاحبة البلاغ وزوجها في فلاديفوستوك في روسيا بسبب مشاركتهما الفعالة في الدفاع عن حقوق الإنسان في روسيا.
    申请依据提交人及其丈夫在俄罗斯海参崴受到威胁,因为他们积极参与在俄罗斯的扞卫人权活动。
  10. وحاول الفريق الاتصال بالكيانات المعنية، وتلقى ردودا من فرع شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في فلاديفوستوك وشركة تشينبو للشحن.
    专家小组企图联络各参与实体,并收到了朝鲜远洋海运管理有限公司海参威分公司和Chinpo船运公司的答复。
  11. فأصبحت البنادق سلعاً ثمينة تُبادل بخشب الصندل وخيار البحر في وقت أقدمت فيه قبائل الساحل على محاربة قبائل المناطق الداخلية المعزولة للحصول على مواردها الأكثر رواجاً.
    沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物品。
  12. وعرفت شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات عن نفسها في ردودها (انظر المرفق التاسع عشر) على أنها ”شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في فلاديفوستوك“.
    朝鲜远洋海运管理有限公司在答复(见附件十九)中自称 " 朝鲜远洋海运管理有限公司海参威公司 " 。
  13. وتشارك النساء أيضا في جمع الصدف وخيار البحر والنباتات المائية في مناطق المدِّ والجز، ويسهمن بوصفهن صاحبات مشاريع ويوفرن أيادي عاملة قبل الصيد وأثناءه وبعده في مصائد السمك الحرفية والتجارية().
    妇女还在潮间带收集贝类、海参和水生植物;妇女在个体渔业和商业渔业中都发挥企业家作用,并参加捕捞期间和捕捞之后的劳动。
  14. 50- يعود تاريخ قدوم الصينيين إلى فيجي إلى منتصف القرن الثامن عشر عندما قدموا إلى المنطقة بحثاً عن خيار البحر وخشب الصندل، وهي سلع ذات قيمة كبيرة في الصين.
    华人在斐济境内的存在可追溯到18世纪中叶,当时来自中国的人前往该区域捕捞海参和砍伐檀香木,因为这些都是在中国十分值钱的商品。
  15. ولم يرد كل من فرع شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في فلاديفوستوك وشركة تشينبو للشحن على طلب الفريق مزيدا من المعلومات عن شركة تشونغ تشون غانغ للشحن.
    朝鲜远洋海运管理有限公司海参威分公司和Chinpo船运公司在答复中均未对专家小组要求提供有关清川江船运公司的进一步资料做出答复。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.