流域国家阿拉伯语例句
例句与造句
- وهناك مشاريع لها بعد دون إقليمي، منها على سبيل المثال مشاريع الإصلاح في بلدان حوض الميكونغ أو تحسين استخدام المياه في بلدان آسيا الوسطى وبلدان غرب آسيا.
一些项目具有分区域的性质,例如湄公河流域国家的发展项目以及有关改变中亚和西亚国家用水方法的发展项目。 - وكذلك بدأ العمل في برامج إقليمية من أجل بلدان دلتا نهر ميكونغ، بتمويل من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، ومن أجل أمريكا الوسطى، بتمويل من اليونيدو.
又为湄公河流域国家启动了几个区域方案,这是由挪威发展合作机构提供经费,中美区域方案则由工发组织提供经费。 - وتقوم اليونيدو كذلك بإعداد برنامج هام بشأن النوعية والمعايير والمقاييس لمساعدة بلدان حوض نهر الميكونغ على إيجاد سوق لمنتجاتها السمكية في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
工发组织还正在开发一个关于质量、标准和计量的主要方案以帮助湄公河流域国家在欧洲和美国开拓其渔业产品市场。 - 29- وقدم ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى، نيابة عن مجموعة بلدان حوض الكونغو()، معلومات محدثة ومفصلة عن الاقتراح() الذي قدمته في حلقة العمل الأولى التي عقدت في روما عام 2006.
中非共和国代表代表刚果河流域国家集团提供了这些国家在2006年罗马第一次研讨会首次提出的提议 的最新情况和详细说明 。 - ولكي يتسنى دمج دول أحواض المياه العذبة، التي تشكل مصدرا لملوثات النظام الإيكولوجي البحري الكبير، تم " تجميع " أو تركيز عدد من المشاريع في نهج برنامجي لزيادة احتمالات النجاح.
为了使向大型海洋生态系统排放污染物的淡水流域国家参与其中,一些项目采取了突出重点的方案手段,以取得更大的成功机会。 - وستسهم منشاة تخزين المياه في مجمع روغون أيضا في الوقاية من الظواهر الجوية المائية الحادة مثل السيول والانهيارات الأرضية والفيضانات، التي تسبب سنويا خسائر فادحة لجميع البلدان في حوض النهر تقريبا.
罗贡水库还将有助于避免诸如河水暴涨、泥石流和洪水等极端的水文事件,这些灾难每年给几乎所有流域国家都造成重大损失。 - وعلى المستوى الإقليمي، يواصل الصندوق الإفادة من تجربته في غرب أفريقيا في مجال العمل على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات حفظ السلام، وفي برامج التسريح (لا سيما في الدول الواقعة على نهر مانو).
在区域一级,人口基金继续发扬从西非维持和平行动和复员方案(特别是在马诺河流域国家)中开展艾滋病毒防治取得的经验。 - وفي هذا الصدد، لن يعزز احتمالات إجراء حوار على الصعيد الحكومي الدولي إلا الانصياع لمعايير ومبادئ القانون الدولي، وبخاصة تصديق الدول المشاطئة لنهر كورا على اتفاقية هلسنكي لعام 1992 وتنفيذها.
在这方面,只有坚持国际法准则和原则,具体来说是由库拉河流域国家批准和执行1992年《赫尔辛基公约》,才能改善政府间对话的前景。 - (35) روكي رولدان أورتيغا. " ملاحظات على المركز القانوني لحقوق الشعوب الأصلية في الأرض وعلىالاعتراف بهذه الحقوق في بلدان حوض الأمازون " .
35 Roque Roldn Ortega, 《关于亚马逊流域国家土着土地权利的法律地位及确认》,关于土着土地权利及要求实践经验专家讨论会的报告,同上。 - وسوف تقوم بلدان الأمازون أولاً بإجراء دراساتها التقييمية القطرية بشأن حالة التجارة في المنتجات والخدمات القائمة على التنوع البيولوجي وتناقش النتائج مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بغية وضع البرنامج الخاص بمنطقة الأمازون.
亚马逊流域国家将首先编写各国生物多样性产品和服务贸易现状评估研究报告,并与主要利益相关方讨论研究结果,以提出亚马逊区域方案建议。 - الحرجية - الرعوية من أعدائها الرئيسيين وحماية الموارد المائية التي تشكل شاغلاً تتشاطره مع البلدان الواقعة على ضفاف الأنهار.
在分区一级,毛里塔尼亚特别关注其与萨赫勒及阿拉伯马格里布联盟伙伴国共同制定的、尤其在保护农、林、牧资源和河流域国家共同担忧的水利资源方面的战略和政策的实施情况。 - وثمة مشروع مشترك بين مركز التجارة الدولية والمنظمة الدولية للفرنكوفونية أدى إلى زيادة المبادلات التجارية بين 14 بلدا أفريقيا و 3 بلدان في منطقة ميكونغ، هي فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
国际贸易中心和法语国家国际组织联合开展的一个项目,增加了14个非洲国家同越南、柬埔寨和老挝人民民主共和国这3个湄公河流域国家之间的贸易。 - وتظل منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا شركاء فاعلين في المبادرة التي تترأسها اللجنة والمتعلقة بوضع برنامج شامل لإحلال السلام في بلدان حوض نهر مانو وهي، غينيا وليبريا وسيراليون.
非统组织、非洲开发银行和西非经共体仍然积极参加非洲经委会发起的关于在马诺河流域国家几内亚、利比里亚和塞拉利昂制定建设和平综合方案的倡议。 - والمرحلة الثانية توسع البرنامج ليشمل بلداناً أخرى في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا وبرامج إقليمية مماثلة يجري تنفيذها في بلدان نهر الميكونغ وبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
第二阶段将该方案扩大到西非国家经济共同体(西非经共体)的其他国家和毛里塔尼亚,并正在湄公河流域国家和南亚区域合作联盟(南盟)各国实施类似的区域方案。 - وأتاحتا لمنظمات المجتمع المدني والمكتبين القطريين فرصا لتبادل الاستراتيجيات المتعلقة بمرحلة ما بعد الصراع مثل النهج الحقوقية المعتمدة في نيبال، ومشاريع التمويل الجزئي في إندونيسيا، ودور المرأة في بناء السلام في بلدان حوض نهر مانو.
讲习班为民间社会组织和国家办事处互相交流冲突后战略创造了机会,例如尼泊尔基于权利的办法、印度尼西亚的微型融资项目、妇女在马诺河流域国家和平建设中的作用等。