派任津贴阿拉伯语例句
例句与造句
- خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ المدعي يستحق منحة التعيين والاستحقاقات الأخرى الممنوحة للموظفين المعينين دوليا
争议法庭认定,申请人有权取得给予国际征聘工作人员的派任津贴和其他应享待遇 - التكاليف المتكبدة في ما يتصل بنفقات التوظيف، ومن ذلك منحة الانتقال ومنحة الانتداب بالنسبة للموظفين الجدد المعينين للعمل مع المحكمة
与征聘开支有关的费用,包括派往国际刑院的新工作人员的搬迁和派任津贴 - (أ) الموافقة على الترتيبات المقترحة بشأن بدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب على النحو الوارد في المرفق الثاني؛
(a) 核可附件二所载的关于调动、艰苦条件、不搬迁和派任津贴的拟议办法; - وبقيت التكاليف على نطاق الأمانة أعلى في هذه الفترة من السنة بسبب تكاليف تعيين الموظفين ومنح انتدابهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
由于工作人员招聘、派任津贴和遣返费,本年度这一时期全秘书处的费用仍很高。 - وتدفع منحة استقرار للموظفين المعينين على أساس دولي بغية تزويدهم بالوسائل المالية اللازمة لتلبية احتياجاتهم الآنية عند مباشرة مهامهم.
可向国际征聘的工作人员支付派任津贴,以便为其提供能够满足其在派任初始立即需要的财力。 - وتم إجراء حساب مشابه للموظفين المغادرين وفي هذه الحالة تغيرت منحة الانتداب إلى منحة الإعادة إلى الوطن وظلت البنود الأخرى دون تغيير.
为离职工作人员做了类似计算,并以离职回国补助金替换派任津贴,其他项目保持不变。 - 2012. وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا لمنحتي الانتداب والإعادة إلى الوطن ولمنحة التعليم.
下次选举将在2011-2012财政期间发生,需编列派任津贴和离职回国补助金以及教育补助金这笔经费。 - وعليه، فلم تدرج في ميزانية الفترة 2009-2010 أي اعتمادات لمنحتي الانتداب والإعادة إلى الوطن لرئيسي المحكمة الجديد والسابق.
因此,2009-2010年预算没有编列新庭长派任津贴和前任庭长离职回国补助金方面的经费。 - وتشمل التكاليف التي تُدفع لمرة واحدة من أجل التنقلات الجغرافية منحة الانتقال (خيار المبلغ المقطوع للشحنات غير المصحوبة)، ومنحة الانتداب، وتكاليف السفر.
地域调动的一次性费用包括搬迁补助金(非随身行李的一笔总付选项)、派任津贴和差旅费。 - (أ) تكاليف تُدفع مرة واحدة للتنقلات الجغرافية وتشمل منحة تغيير مركز العمل (خيار المبلغ المقطوع للشحنات غير المصحوبة)؛ ومنحة الانتداب وتكاليف السفر؛
搬迁的一次性成本包括搬迁补助金(用于装运非随身行李的一笔总付),派任津贴和差旅费; - توافق أيضا على الترتيبات المقترحة بالنسبة لبدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنح الانتداب كما وردت في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لعام 2005(2)؛
又核准委员会2005年报告 附件二所列的流动、艰苦条件、不搬迁和派任津贴拟议安排; - توافق أيضا على الترتيبات المقترحة بالنسبة لبدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب كما وردت في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لعام 2005(2)؛
又核准委员会2005年报告附件二所列的流动、艰苦条件、不搬迁和派任津贴拟议安排;2 - كما يحصلون على منحة التكليف بمهمة، وبدلات التنقل والمشقة والبدلات ذات الصلة على أساس تصنيف مركز العمل غير العائلي كمركز عمل شاق.
他们还可根据不带家属工作地点的艰难条件分类领取派任津贴、调动和艰苦条件津贴以及其他津贴。 - (أ) الموافقة على الترتيبات المقترحة بشأن بدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب على النحو الوارد في المرفق الثاني من تقريرها السنوي لعام 2005؛
(a) 核可2005年度报告附件二所载的流动、艰苦条件、不搬迁和派任津贴拟议安排; - وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن الموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة سيحصلون فقط على حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب وستُدفع لهم فقط دون غيرهم.
特别是,临时任用工作人员将只享有派任津贴中的每日生活津贴部分,并且只有本人才能享有。