波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定阿拉伯语例句
例句与造句
- ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك المتصلة بالمهام المذكورة آنفا.
北约萨拉热窝总部还将评估实现《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》附件1-A和附件2所述的、同上述任务相关的目标的进展情况。 - وبالمثل، ينبغي لنا أن نشير إلى تناوله للمهام المسندة إليه بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، من أجل حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القضائي.
同样,我们应提到它对《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》所赋予它的保护人权和改革司法制度的任务的处理。 - تكرر دعوتها إلى جميع الأطراف لتنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ( " اتفاق السلام " في مجموعه)(7) تنفيذا تاما ومتسقا؛
再次呼吁当事各方始终如一地全面执行《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》及其附件(统称为《和平协定》);13 - ولقد اتفقنا على أن الاتحاد الأوروبي والناتو سيكون لهما معا السلطات التامة بموجب المرفقين 1- ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
我们商定,欧盟和北约都将拥有《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》附件1-A和附件-2所规定的全部权力。 - وتعمل البعثة وفقا للأهداف العامة المنصوص عليها في المرفق 11 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في ا لبوسنة والهرسك، وهي أهداف تؤيدها صكوك الجماعة الأوروبية.
欧警特派团依照《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》附件11的基本目标执行任务,并由欧洲共同体各项文书支持其实现目标。 - 22- وشملت التشريعات التي اعتمدتها السلطات الفعلية بعد توقيع الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاقات دايتون للسلام) رد الممتلكات، ولكن بشروط تقييدية جداً.
签署《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》(代顿和平协定)后,实体当局通过了立法,其中涵盖了地产归还问题,但具有极大的限制性。 - ترحب بأنشطة مجلس أوروبا الرامية إلى أداء الدور المنوط به، في إطار الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك()، فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وفي ميدان الإصلاح القضائي وإصلاح السجون؛
欢迎欧洲委员会为了发挥《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》 为其规定的在保护和促进人权、司法改革和监狱改革方面的作用而进行的活动; - المعروف باسم اتفاق دايتون، ومسألة السلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك.
他还强调指出,尽管取得了进展,一些主要挑战仍然存在,包括一些令人困扰的政治言论,其中质疑《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》(《代顿协定》)及波斯尼亚和黑塞哥维那的领土完整。 - ويعني نقل هذه المهام أيضا أنه سيكون بوسعي الآن تركيز جهودي حصرا على ولايتي في إطار المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام، بما في ذلك التصدي للتحديات المستمرة التي تعترض الاتفاق.
这也意味着,我现在可以集中精力执行《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》(《和平协定》)附件10赋予我的任务,包括处理对《和平协定》的持续挑战。 - ولقد ركزت جهودي على تسهيل التقدم في هذه المجالات، وذلك تمشيا مع مسؤوليتي الأولية لدعم الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وفي الوقت نفسه، تسهيل التقدم نحو التكامل الأوروبي الأطلسي.
我的首要责任是维护《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》,因此,我侧重促进在这些领域取得进展。 与此同时,我也努力促进在融入欧洲-大西洋方面取得进展。 - وإذ تعرب عن دعمها الكامل للتنفيذ التام للالتزامات الواردة في الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف اختصارا باسم " اتفاق السلام " )()،
表示全力支持充分实施《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》及其各项附件(统称 " 《和平协定》 " ) 所载的各项承诺,并鼓励为此作出努力, - الاتفاق بشأن التنفيذ المدني لاتفاق السلام، على أن الممثل السامي هو السلطة العليا في البلد المختصة بتفسير هذا الاتفاق.
《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》的附件10第五条 " 关于民事执行和平协定的协议》 " 规定,高级代表是波斯尼亚和黑塞哥维那解释该协定的最终权威。 - وقد ركزت جهودي على تيسير العملية في هذه المجالات، بما يتوافق مع مسؤوليتي الأولية التي هي مساندة الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، مع تيسير التقدم نحو الاندماج في الإطار الأوروبي الأطلسي أيضا.
我的首要责任是维护《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》(《和平协定》),因此,我重点促进在这些领域取得进展,与此同时,我也努力促进在融入欧洲-大西洋方面取得进展。 - 335- وقد تركز الدعم المقدم إلى قطاع السكن بعد عام 1995 بالدرجة الأولى في ضمان توفير الظروف المناسبة لعودة اللاجئين والمشردين بهدف إصلاح الضرر الذي لحق بالوضع الديمغرافي للبلد نتيجة النزاع، بعد الإعلان عن الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
1995年之后的住房领域支助主要针对保证难民和流离失所者的回归条件,其目标是要根据《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》,修复冲突对该国人口结构面貌的破坏。 - ألف من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنه والهرسك ستطبق مؤقتا على العملية العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وذلك بانتظار اتفاق الأطراف في هذه الاتفاقات على هذه المسألة.
欧盟还将欢迎安理会能够决定,《波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定》附件1-A附录B目前所载的部队地位协定暂时适用于欧盟领导的军事行动(欧盟部队),欧盟预计这些协定的缔约国将同意这样做。