法线阿拉伯语例句
例句与造句
- على أنه بالرغم من تلك التحديات واصلت القوة التعليم الدقيق لخطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة شرقا وغربا بالإبقاء على البراميل القائمة ونصب براميل.
然而,尽管有这些挑战,观察员部队仍继续通过维护已有界桩和树立新界桩的方式,准确标明隔离区东西界线的布拉沃线和阿尔法线。 - وقد استهدف الهجوم المتعمد سيارة مدنية كانت تسير داخل إسرائيل (غرب خط ألفا، بالقرب من مركز المراقبة 52 التابع لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك).
此次袭击蓄意针对在以色列境内行驶的一辆民用汽车(阿尔法线西面、靠近联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)52号观察哨)。 - وتناولت القوة الامتثال لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير أماكن إقامة منفصلة للإناث من العسكريين، وتشييد معمل لمعالجة مياه الفضلات على جانب خط ألفا، واستعواض مركبات الإسعاف وناقلات الأفراد المصفحة القديمة.
观察员部队着手根据联合国标准为女军人提供单独住宿,在阿尔法线一侧修建废水处理厂,并更换陈旧的救护车和装甲运兵车。 - ويسرت القوة، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، الإفراج عن اثنين من المدنيين السوريين كان جيش الدفاع الإسرائيلي أوقفهما ووضعهما رهن الاحتجاز على الجانب ألفا بعد عبورهما لخط ألفا فيما يُدعى.
观察员部队与红十字国际委员会一道协助因据称跨过阿尔法线而在阿尔法一侧被以色列国防军逮捕和拘留的两名叙利亚平民获释。 - وإدراكا للخطر، واسترشادا بالتزامها تجاه بعثة الأمم المتحدة، فتحت إسرائيل بواباتها ونقلت حفظة السلام عبر الخط ألفا إلى الأراضي الإسرائيلية، لضمان سلامتهم وأمنهم.
以色列认识到这种危险,并在其对联合国特派团的承诺的指导下,打开国门,将整个阿尔法线上的维和人员迁移到以色列境内,以保证他们的安全与安保。 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة العمل على تعليم خطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة إلى الشرق والغرب تعليماً دقيقاً وذلك من خلال الإبقاء على البراميل ووضع براميل إضافية، كما ستواصل تنفيذ الأنشطة الرامية إلى توعية المدنيين.
此外,观察员部队还将继续准确标明划分东西部隔离区的阿尔法线和布拉沃线,维护界桩并树立新的界桩,并开展民众外联活动。 - عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة الرامية إلى الكشف عن الحوادث التي تقع بالقرب من الحدود الغربية للمنطقة الفاصلة (خط ألفا) وتفاديها
每周与隔离区民政当局举行会议,讨论观察员部队任务规定的执行情况,就发现和制止隔离区西部边界(阿尔法线)附近所发生事件开展协调活动 - في المنطقة الفاصلة، الخطـان ألف وباء اللذان رسـما لأول مـرة في عام 1974، أعيد رسمهما ماديـا إلى حـد كبير بوضع براميل إرشاديـة جديـدة بغرض زيادة الوضوح.
在隔离区内,对1974年协定划定并于1974年首次实地标明的阿尔法线和布拉沃线,基本上重新作了标志,采用了新的桶形标记,使得这两条线更加明显。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت البعثة النهوض بمسؤوليتها في المحافظة على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة بين القوات وذلك بتلبية أهدافها التشغيلية من قبيل زيادة أنشطة المراقبة والرصد، ومواصلة وضع علامات على خطي ألفا وبرافو.
在本报告所述期间,观察员部队继续负责维持隔离区的停火状态,实现行动目标,如加强观察和监测活动及继续标明阿尔法线和布拉沃线。 - وفي الواقع عبَر راعيا غنم أولاً من لبنان إلى سوريا ومن ثم إلى إسرائيل عن طريق الخط ألفا.
事实是,两个牧羊人先从黎巴嫩进入叙利亚,然后经 " 阿尔法线 " ( " Alpha Line " )进入以色列。 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى الإنشاء المقترَح لعشر وظائف دولية مؤقتة بغية تدعيم الدعم المقدم من القوة إلى عملية نشر أفراد عسكريين إضافيين وإنشاء مكتب إداري على الجانب " ألفا " في ضوء الوضع الأمني القائم.
所需资源增加的主要原因是:拟议设置10个国际临时职位,以便为增加部署军事人员加强对部队的支助,以及出于当前安保军事考虑而在阿尔法线一侧设置一个行政办公室。 - عقد اجتماعات أسبوعية (في المتوسط) مع طرفي اتفاق فض الاشتباك بغية تخفيف التوترات الناتجة عن حوادث إطلاق النار المتكررة من جانب الطرفين عبر الخط ألفا بسبب الصراع المدني في البلد وكذلك لمناقشة التدابير التي يتخذها كلا الطرفين من أجل الحيلولة دون وقوع هذه الحوادث
与《脱离接触协定》各方(平均)每周会晤一次,以缓解国内动乱所致各方一再越阿尔法线射击事件所引起的紧张状况,并讨论双方可采取的防止此类事件的措施 - ويشدد المجلس على أنه رغم التحديات الأمنية الأخيرة وقيام قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بنقل معظم أفرادها بصفة مؤقتة عبر خط ' ألفا`، يجب على كلا الطرفين أن يظلا ملتزمين بأحكام اتفاق فض الاشتباك وأن يتقيدا تماما بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات.
安全理事会强调指出,尽管最近出现安全挑战,联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)将其大部分人员临时迁过阿尔法线,双方仍必须继续承诺遵行脱离接触协定的规定,并严格遵守停火和部队隔离。 - وترجع الزيادة في الموارد، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، إلى الإنشاء المقترح لعشر وظائف دولية مؤقتة لتعزيز دعم القوة من أجل نشر أفراد عسكريين إضافيين وإنشاء مكتب إداري على الجانب ألفا من معسكر زيواني، بالنظر إلى الحالة الأمنية الراهنة (المرجع نفسه، الفقرة 35).
一般临时人员项下所需经费增加的原因是,拟设10个国际临时职位,为观察员部队部署更多军事人员提供更多支助,并且出于当前安保局势,在齐瓦尼营地阿尔法线一侧设置一个行政办公室(同上,第35段)。
更多例句: 上一页