×

法律语言阿拉伯语例句

"法律语言"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ٧١- وسعياً لتعجيل عمل الفريق، طلب الرئيس إلى اﻷطراف أن تقدم جميع اﻻقتراحات الجديدة بلغة قانونية وأن تبين مكان اﻻقتراحات المعتزم في النص التفاوضي.
    为便利特设小组的工作,主席请缔约方以法律语言提出所有新的提案,并表明他们希望该提案在谈判案文中的位置。
  2. وبالنسبة للمسألة اﻷساسية المتصلة بالحدود، طلبنا استعمال صيغة دقيقة وقانونيـة، وهـو ما نعتقد أنه لن يسبب مشكلة إذا كان هناك التزام صادق باحترام الحدود اﻻستعمارية.
    关于边界这一根本问题,如果真正承诺遵守殖民地边界,我们要求使用我们认为不应引起问题的准确的法律语言
  3. إن المنافع الهائلة للعولمة ستتلاشى إذا لم يسد تفهم واضح لحاجة المجتمع الدولي الماسة إلى تعلم لغة مشتركة، هي لغة القانون.
    除非明确地了解国际社会迫切需要学习一种共同的语言 -- -- 即法律语言,否则全球化产生的巨大利益将变得一无所有。
  4. وقد أسهم حوار جرى بين تنزانيا وأوغندا بخصوص التعابير القانونية اللازمة لحماية حقوق المرأة فيما يتعلق بالأرض في إدراج حكم موافقة في قانون الأرض الأوغندي.
    坦桑尼亚和乌干达之间关于保护妇女的土地权所需的法律语言的对话,促成在《乌干达土地法》中列入一项同意条款。
  5. ورغم أن مشاريع المواد تنتهج نهجا إطاريا، فإن بعض الوفود أكدت على ضرورة أن تكون مشاريع المواد شارعة، وملزمة وأن تصاغ في لغة قانونية دقيقة.
    虽然条款草案采用了框架办法,但有些代表团强调,条款草案应当规范、有约束力,而且用严谨的法律语言精心拟就。
  6. وأشارت إلى أن محيط المحكمة يتسم بالعداء والغرابة والتخويف نظرا للغة والإجراءات المعقدة التي لا يفهمها المواطن العادي بسبب أميته القانونية ونقص التعليم الرسمي.
    该网络指出,法律语言和程序复杂,普通民众由于不懂法和缺乏正规教育而无法理解,因此法庭的环境敌对、陌生、令人害怕。
  7. واستطرد قائلا إن الأمر يستلزم وضــع تعريف واضح للإرهاب، وتحبذ فيجي الصياغة الواردة في المادة 2 من مشروع الاتفاقية، التي تفي من وجهات نظره بمتطلبات القانون الجنائي باستخدام صياغة قانونية دقيقة.
    需要对恐怖主义作出明确界定。 斐济赞成公约草案第2条的措辞,它认为该措辞采用精确的法律语言达到刑法的要求。
  8. وينبغي حذف العبارة " is not acceptable " الواردة في نهاية الجملة الأولى لأنها أقرب إلى اللغة الدبلوماسية منه إلى لغة القانـون.
    第一句末尾的短语 " 是不可接受的 " 应被删掉,因为它听起来像是外交措辞,而不像是法律语言
  9. والواقع أن تعريف الجريمة الوارد في المشروع الحالي يستخدم لغة تقنية قانونية دقيقة أكثر ملاءمة لصك في مجال القانون الجنائي من اللغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    的确,目前草案中这种罪行的定义采用了精确、技术性的法律语言,比较适合用于刑法文书,而不大适合用于高级别小组的报告。
  10. ولربما كان هذا ما يفسر أن المقرر الخاص لم يلاحظ في أثناء البعثة أن مصطلح " تعذيب " لا يشكل جزءاً من المعجم الجامايكي.
    或许正因为此,特别报告员在访问该国期间发现, " 酷刑 " 一语并不是牙买加法律语言中用到的辞语。
  11. وحيث أن المواد التي تتضمنها سوف تعتَبَر أيضاً توجيهاً للدول غير الأطراف وللذين يقومون بصياغة المعاهدات الإقليمية، ينبغي أن يُعَبَّر عنها بدِقّة بعبارات قانونية دقيقة لكي لا تصبح مثاراً للنزاع أو الجدل في المستقبل.
    鉴于公约条款还被视为对非缔约国及区域条约起草者具有指导作用,因此应措辞谨慎,使用准确的法律语言,以免今后造成争议。
  12. 493- وفيما يشير الإبداع إلى فعل ابتكار ثقافي يمارسه الأفراد والمجموعات، يشير الإنتاج إلى نتائج هذا النشاط المبدع بعبارة " الملكية الفكرية " في لغة القانون.
    创造是个人和群体的文化创新行为,而制作则是指这种创造活动的结果,用法律语言来说就是 " 知识产权 " 。
  13. وفي أواخر عام 1996، استكمل هذا التشريع بمدونة سلوك خاصة بتنمية الصحة والسلامة المهنيتين، وهي مدونة وُضعت بلغة غير قانونية، لتسهيل فهم الموضوع ولا تحُل محل التشريع أو تفسره وإنما توفر التوجيه والمساعدة للأشخاص المتأثرين به.
    1996年下半年期间,以非法律语言方式编纂的《职业健康和安全发展实施守则》对上述立法作出了增补,旨在促进对此专题的更明确理解。
  14. وحينما يتعذر حصول الأشخاص الذين يعانون من الفقر على خدمات التمثيل القانوني أو المشورة القانونية، لا سيما في ظل عدم درايتهم باللغة القانونية المعقدة، يصبح من المرجح أن يتلقوا معاملة غير عادلة أو غير متكافئة وأن يقبلوا بها.
    当生活贫困者得不到法律代表或咨询时,特别是在不熟悉复杂的法律语言时,他们更有可能遇到不公正或不平等的待遇,并接受这种待遇。
  15. إنها تتعلق بالتوازن السياسي الكلي بين المصالح الأمنية في بعض مناطق معينة من العالم، ونحتاج إلى تحقيق تقدم سياسي في تلك القضايا كي يصل المؤتمر إلى مرحلة يستطيع فيها ترجمة هذا الاتفاق السياسي إلى لغة قانونية.
    是否通过工作计划关系到世界上某些地区安全利益的总体政治平衡,为了使本会议能将这一政治上的一致意见转化为法律语言,我们需要在这些问题上取得政治进展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.