法律互助协定阿拉伯语例句
例句与造句
- وأبرمت نيجيريا أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة، وهي اتفاقات موجهة نحو تيسير التعاون في التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
尼日利亚还签订了若干双边法律互助协定,旨在便利刑事调查和引渡程序方面的合作。 - (هـ) الاتفاق المبرم بين حكومة تركمانستان وحكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في القضايا الجنائية (2009).
(e) (2009年)《土库曼斯坦政府和伊朗伊斯兰共和国政府之间刑事案件法律互助协定》。 - وليس لدى ناميبيا أي اتفاقات لتسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مع أي بلد في الوقت الحالي، ولكنها حددت بلدانا في القائمة.
纳米比亚目前尚未与任何国家签订引渡或法律互助协定,该已经指定了名单中提到的国家。 - ومن بين البلدان التي وقعت معها كينيا اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية أوغندا وتنزانيا ورواندا وكندا والمملكة المتحدة وموريشيوس.
与肯尼亚签定了法律互助协定的国家中包括乌干达、坦桑尼亚、卢旺达、联合王国、加拿大和毛里求斯。 - وأشير أيضا إلى أن كينيا أبرمت اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع دول مختلفة بغية تبادل المعلومات بشأن الجرائم الخطيرة وكيفية مكافحتها.
还应指出,肯尼亚与各国签定了法律互助协定,以分享关于严重罪行和如何打击这些罪行的信息。 - وعلى الصعيدين الثنائي والإقليمي، وقعت اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع باكستان وتايلند ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية.
在双边和区域层面,已经与巴基斯坦、泰国和中华人民共和国香港特别行政区签署了法律互助协定。 - وهذه التدابير يمكن أن تستخدم أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها في الحدود المنصوص عليها بالتحديد بموجب اتفاق المساعدة القانونية المتبادلة.
如果法律互助协定有具体规定,还可以同其他国家合作,或是应其他国家的请求,执行这些措施。 - 54- وأفادت عدة دول عن التزاماتها كأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية، وعن الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
许多国家报告了其作为国际和区域公约缔约国所承担的义务,以及各国现有的双边引渡和法律互助协定。 - وعلى مستوى تعدد الأطراف، تجري صياغة نهائية لاتفاق مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.كما أبرمت موزامبيق مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية اتفاقا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
在多边一级正在使葡语国家的一项协定确定下来。 莫桑比克也同非洲葡语国家制订了法律互助协定。 - وأوصى الفريق العامل بأن يشجع مجلس الأمن الدولَ على زيادة جهودها الرامية إلى تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وذلك بالانضمام إلى اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع دول أخرى.
工作组建议安全理事会鼓励各国加强努力,同其他国家缔结法律互助协定,以便将恐怖分子绳之以法。 - 47- وأفادت دول عديدة بأن الاتفاقات والترتيبات الثنائية التي أبرمتها مع البلدان المجاورة بشأن تعاون أجهزة الشرطة وتبادل المساعدة القانونية تنص على إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
许多国家报告说,其与邻国缔结的双边警察合作和法律互助协定和安排对进行联合调查和设立联合调查组作了规定。 - وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية والأحوال الشخصية وتسليم المجرمين وتصفية التركات والإنابات وتنفيذ الأحكام.
总的来说,这些公约是在民事商业和刑事方面法律互助协定,其中涉及个人身份、引渡罪犯、清理不动产、代理和执行司法裁决。 - وفي عام 2010، اعتمدت غانا قانون تبادل المساعدة القانونية الذي يعزز قدرتها على تهيئة سبل تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من ترتيبات تقديم تلك المساعدة.
2010年,加纳通过了《司法互助法》,该法加强了该国为执行有关法律互助协定和其他法律互助安排而作准备的能力。 - وهناك علاوة على ذلك مشاريع اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع عدد من البلدان من بينها الهند، واليونان، وتونس، وأرمينيا تم الانتهاء في السنوات الثلاث الماضية من صياغتها وهي الآن جاهزة في انتظار التوقيع عليها رسميا.
最近三年,还最后敲定了同印度、希腊、突尼斯和亚美尼亚等若干国家之间的法律互助协定草案,待正式签署。 - سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام اﻻتفاقية بايراد اشارة اليه ؛
对于要求在其法律互助协定中作出详细规定的国家来说,有必要确保以提及方式在公约条文中包括本议定书所涉及的主题事项。