法定地位阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي ظل عدم وجود قنوات ملائمة للتواصل مع الإدارة، يمتنع الخبراء الاستشاريون عن التحدث عن مشاكلهم وعن تقديم شكاوى بصفة فردية، وخاصة بالنظر إلى ضعف وضعهم النظامي داخل المنظمات.
在缺少适当渠道与行政当局沟通的情况下,顾问个人不愿谈论问题和提出投诉,尤其是考虑到他们在各组织内的法定地位不牢固。 - 124-17- اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحديد المركز القانوني لهيئة مستقلة لرصد حقوق الطفل وزيادة جهودها في مجال التدريب على حقوق الإنسان المتصل بحالات الاعتداء على الأطفال والعنف المنزلي (جمهورية إيران الإسلامية)؛
17 采取必要措施确定儿童权利问题独立监督机构的法定地位并加强努力促进遏制虐童和家暴案的人权培训(伊朗伊斯兰共和国); - 11- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية بموجب القانون رقم 50 لسنة 2006، عملاً بتوصية سابقة قدمتها اللجنة، قد أوضح وضعها القانوني وأن لها الأولوية على القوانين المحلية.
委员会赞赏地注意到,依据委员会先前建议,2006年颁布的第50号法案澄清了《公约》的法定地位及其高于国内法的等级。 - وأعلنت البلدان التسعة أنه لا يمكن الاعتراف باكتساب أراض عن طريق القوة، ولا احتلال الأراضي للحصول على اعتراف دولي أو لفرض تغيير في المركز القانوني.
九国声称,武力夺取的土地不会得到认可,占领的土地也不能用于取得国际承认或强行改变法定地位,它们要求从占领的阿塞拜疆领土单方面撤离。 - وفيما يتعلق بجمهورية ألمانيا الاتحادية، لا يمكن الاحتجاج بهذه التحفظات تأييدا لممارسة قانونية لا يُراعى فيها على النحو الواجب المركز القانوني الذي مُنح للنساء والأطفال في جمهورية ألمانيا الاتحادية انسجاما مع المواد السالفة الذكر من الاتفاقية.
就德意志联邦共和国而言,不得援引这些保留来为没有适当顾及德意志联邦共和国按照《公约》上述条款给予妇女和儿童的法定地位的法律行为作辩护。 - وفيما يتعلق بجمهورية ألمانيا الاتحادية، لا يمكن الاحتجاج بهذه التحفظات تأييدا لممارسة قانونية لا يُراعى فيها على النحو الواجب المركز القانوني الذي مُنح للنساء والأطفال في جمهورية ألمانيا الاتحادية انسجاما مع المواد السالفة الذكر من الاتفاقية.
就德意志联邦共和国而言,不得援引这些保留来为没有适当顾及德意志联邦共和国按照《公约》上述条款给予妇女和儿童的法定地位的法律行为作辩护。 - وطلبت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات إلى الحكومة أن تفتح فروعاً لها في الجزر وتُنشئ جهات تنسيق تُعنى بحقوق الإنسان داخل الإدارات الحكومية التي تتفاعل مع اللجنة، كما طلبت إلى الحكومة أن تحترم المركز القانوني لأعضائها وموظفيها على النحو المحدَّد بموجب القانون(6).
为了使委员会全面运作,它还建议科摩罗在各岛屿设立办事处,在政府各部门成立人权协调中心,与其开展互动,并尊重其委员和工作人员的法定地位。 - ويتحدد الوضع القانوني للمسؤول بموجب شروط تعيينه لدى الدولة أو المنظمة التي أعارته، وتظل تلك الدولة أو المنظمة مسؤولة عن جميع النفقات المتصلة بانتداب ذلك المسؤول، كالأجر والعطلات والعلاوات والرعاية الصحية والمرتب التقاعدي وإصابات العمل أو المرض.
该官员的法定地位取决于派出组织或派出国规定的任用条件,并且派出组织或派出国仍负责承担因派遣该官员产生的所有费用,例如薪酬、休假、津贴、保健、养恤金、工伤事故或疾病。 - كما أن عملية التحول إلى اقتصاد السوق والحرب الأهلية وعواقبها، التي حطت كثيرا من وضع المرأة، أدت إلى تدني مكانة المرأة المكفولة قانونا لتصبح مفهوما نظريا إلى حد كبير.
然而,由于拘泥传统,放弃了尽管有些缺陷却能提高妇女社会地位的社会主义社会机构观念,向市场经济过渡,对妇女状况具有特别严重影响的内战及其后果,使得妇女的法定地位几乎成为一种理论概念。 - (ح) توفير الأساس القانوني الملائم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار، على نحو يتفق تماماً مع مبادئ باريس، بالإضافة إلى الموارد والقدرات اللازمة لضمان استقلالية اللجنة وفعاليتها، وشفافية العمليات وخضوعها للمساءلة لضمان تنفيذ توصياتها.
(h) 为缅甸全国人权委员会提供符合《巴黎原则》的适当法定地位,以及提供必要的资源和能力,以确保委员会的独立性和有效性及确立能确保委员会的建议能得到落实的透明和可问责的程序。
更多例句: 上一页