×

法国司法阿拉伯语例句

"法国司法"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فصاحب البلاغ ما زال مذنباً في نظر القضاء الفرنسي نتيجة محاكمة لم تقدم له الضمانات التي ينص عليها العهد.
    在一次没有遵守《公约》规定的保障措施的诉讼后,提交人在法国司法的眼中依然有罪并继续有罪。
  2. 6-4 وتلاحظ اللجنة أن السلطات الفرنسية، القضائية والإدارية على السواء، قد نظرت في ادعاءات صاحبة الشكوى وخلصت إلى أنها غير مدعومة بما يكفي من الأدلة.
    4 委员会注意到,法国司法和行政当局均审查了申诉人的指控并裁定它们没有充分根据。
  3. مشارك ومقرر في مختلف الحلقات الدراسية القضائية التي نظمتها اسبانيا وفرنسا (مدريد، 1995؛ وأشبيلية، 1997؛ وباريس، 1998).
    参加西班牙-法国司法研讨会,并作演讲(马德里,1995年;塞维利亚,1997年;巴黎,1998年)。
  4. 187- ومع ذلك، لم تنفذ تلك الأحكام إلى اليوم لأنه لم ترفع أية دعوى مرتبطة بالاختفاء القسري أمام أية هيئة قضائية أو إدارية فرنسية.
    不过,迄今为止,由于没有任何法国司法法庭或行政法庭接到过强迫失踪案件,这些规定并未实施过。
  5. بالنظر إلى أن السلطات الفرنسية قد امتنعت، في نهاية المطاف، عن تمرير الملف المطلوب للقضية - ما إذا كان ذلك الرفض يقع في إطار الاستثناءات المسموح بها أم لا.
    鉴于法国司法当局最终拒绝传递所求卷宗,一个关键问题是,这一拒绝是否属于允许例外范围。
  6. وأعد برنامج حواري في اليونسكو لهذه المناسبة مع المراهقين والخبراء، بمن فيهم السيدة كريستيان توبيرا، وزيرة العدل في فرنسا.
    教科文组织录制的一个访谈节目就是为这一场合准备的,在场的有学校青少年和专家,其中包括法国司法部长克里斯蒂娜·托比拉。
  7. ولكن القرار الذي أصدرته مؤخرا محكمة فرساي بشأن مشروع خط القدس للسكة الحديد يشير إلى أن فرض المسؤولية المدنية في السياق القضائي يمكن، في فرنسا على أقل تقدير، أن يكون أمرا يتسم بالصعوبة.
    最近凡尔赛法院对耶路撒冷轻轨所作的判决表明,至少在法国司法环境中,民事责任可能难以确定。
  8. ويهدف هذا المشروع، الذي تموله الوكالة الوطنية للأبحاث، إلى " توطيد النظرية النسائية للقانون في ساحة البحث القانوني الفرنسي " .
    该项目由国家研究局资助,目标是 " 把法律方面的女权理论深深植入法国司法研究中 " 。
  9. وبعد قيام مستشار عيّنه المكتب بمراجعة القانونين في عام 1997، أرسلت وزارة العدل مشروع قانون العقوبات ومشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى فرنسا لمراجعتهما من جانب قضاة فرنسيين.
    在驻柬办事处所聘用顾问于1999年审查之后,司法部将刑事法和刑事诉讼法两者草案送往法国,请法国司法行政官予以订正。
  10. وكان دور المحكمة في الواقع أقرب إلى " Recours de cassation " (محكمة التمييز) في النظام الفرنسي، منه إلى محكمة استئناف.
    实际上,国际法院的作用与其说象个上诉法院,不如说更接近于法国司法制度里的 " 向最高法院上诉 " 。
  11. غير أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أعلنت صراحة، في أعقاب صدور الأحكام الفرنسية، عدم قانونية هذه الممارسة في قضية بوزانو ضد فرنسا() بالاستناد إلى المادة 5 (1) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    然而,继法国司法机关之后,欧洲人权法院已明确表示,根据《欧洲人权公约》第5(1)条,博萨诺诉法国案 中的做法违法。
  12. مُنح الميدالية الفضية من " رابطة هنري كابيتان لأصدقاء الثقافة القانونية الفرنسية " ؛ نال العضوية الفخرية لمجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (1999)؛ حصل على الدكتوراه الفخرية من جامعة كويمبرا (1999).
    法国司法教育之友亨利·卡皮唐协会授予银奖;司法协理事会名誉会员(1999年);科因布朗大学名誉博士(1999年)。 出版物:
  13. وشرح لهما بصورة خاصة ما ورده من أن النيابة تحقق بشأن حساباته المصرفية في باريس وبروكسيل بمساعدة السلطات القضائية الفرنسية دون أن يكون قد أُخطر قط بهذا الإجراء رسمياً.
    提交人通知他们说,他发现共和国检察官在法国司法当局的协助下,正调查他在巴黎和布鲁塞尔的银行账户,但是他从来没有被告知正在采取这一行动。
  14. وأفادت السلطات الفرنسية المدعي العام بأنها تتوقع أن تنتهي المرحلة التمهيدية من قضية بوسيباروتا بحلول نهاية عام 2015، وأن تبدأ المحاكمة ويُنطق بالحكم بحلول نهاية عام 2016.
    法国司法机构向检察官报告,Bucyibaruta案的预审阶段将于2015年底以前完成;若需开庭审判,则预计将于2016年底以前开审并审结。
  15. 4-3 وتدعي الدولة الطرف أن سبيل الانتصاف المتمثل في المراجعة القضائية يستند إلى النظام الفرنسي وأنه لأسباب تاريخية وفلسفية يظهر وكأنه مراجعة تقتصر على المسائل القانونية، وأنه يحتفظ بهذا الطابع في بلدان أوروبية متعددة.
    3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的是法国司法制度,基于历史和哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.