汇水区阿拉伯语例句
例句与造句
- وبنفس المنطق، أولت هذه البلدان اهتماماً لتحسين إدارة المياه، واستخدام الأسمدة العضوية، واتّباع أساليب زراعية ملائمة، وإدارة مستجمعات المياه.
同样,它们设法促进水的管理、有机肥的使用、适当的农作方法和适当的汇水区管理。 - ويتيح تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية في الأحواض أو المستجمعات إمكانية إجراء تقييم شامل للضغوط الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
评估在盆地或汇水区气候变化对水资源的影响有助于全面评估社会、生态和经济压力。 - (و) حماية مناطق احتجاز المياه وإعادة تأهيلها من أجل تنظيم تدفقات المياه وتحسين نوعية المياه، مع الأخذ في الاعتبار بدور النظم الإيكولوجية البالغ الأهمية؛
(f) 保护和恢复调节水流和改进水质的汇水区,同时计及生态系统所发挥的关键作用; - (ط) حماية وإعادة تأهيل مناطق مستجمعات المياه من أجل تنظيم تدفقات المياه وتحسين نوعية المياه، مع أخذ دور النظم الإيكولوجية البالغ الأهمية في الاعتبار؛
(i) 保护和恢复汇水区,以便对水流进行管理并改进水质,同时计及生态系统所发挥的关键作用; - ركز مجلس الإدارة اهتمامه في السنوات الأخيرة، ومن ثم أمانة اليونيب، على أجزاء الأحواض السفلية، أي السواحل وما يتجاوزها إلى داخل المحيطات.
39.近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在汇水区的下游地带,以及沿海地带和海洋本身。 - إن حوض نهر تيسزا (Tisza River) هو أكبر حوض فرعي في منطقة مستجمعات مياه نهر الدانوب وتتقاسمه هنغاريا، ورومانيا، والصرب، وسلوفاكيا وأوكرانيا.
蒂萨河流域是多瑙河汇水区内最大的汇水分区,其沿岸国囊括意大利、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克和乌克兰。 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم أقاليم فرعية منتقاة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي أفريقيا في مجال تقييم الأنهار، والبحيرات وأحواض المياه الجوفية.
25.环境署继续为在亚洲和太平洋以及在非洲的某些特选分区域进行的河流、湖泊和地下汇水区评估工作提供支持。 - للموارد المائية أهمية حرجة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك لدعم النظم الإيكولوجية التي توفر الكثير من السلع والخدمات للمجتمعات المحلية داخل مناطق مستجمعات المياه.
32.水资源对于推动经济和社会发展、以及对于支持为社区和汇水区提供许多物产和服务的生态系统而言至为关键。 - وتعتمد صحة ورفاه سكان المناطق الساحلية على صحة وسلامة النظم الساحلية التي تشمل المياه القريبة من الشواطئ ومصاب الأنهار والأراضي الرطبة وأحواض الصرف المرتبطة بها.
沿海地区居民的健康和福祉依赖于沿海系统的健康和良好状态,其中包括近海水域、入海口和湿地、及与之相关联的汇水区。 - وإضافة إلى ذلك، تضمنت ورقة العمل رقم 11 وصفا لملف بيانات أسماء يتعلق بأسماء المستوطنات في مستجمع أمطار نهر الفيستولا من القرن الثاني عشر حتى الوقت الحالي والذي يجري تصنيفه حاليا في النمسا.
此外,第11号工作文件说明奥地利正在汇编的从12世纪到今天维斯瓦河汇水区的定居点名称的数据文件。 - ويتمثل الخيار الأول في نهج الإدارة المتكاملة لمستجمعات الأمطار، وهي استراتيجية واعدة لزيادة إنتاجية المراعي دون خطر التصحر، ولتفادي الحاجة إلى تحويل مراعٍ كاملة إلى أراضٍ زراعية.
第一,一个大有可为的战略是综合的汇水区管理方法,它提高牧地生产力,但没有荒漠化的风险,并避免将整个牧地变为耕地。 - في إطار دراسة رائدة أفادت منطقة حوض صرف صغيرة في جنوب السويد، حقق المزارعون خفضا بنسبة 90 في المائة في تواجد متخلفات مبيدات الآفات على مدى سنة واحدة.
瑞典在其南部的一小块汇水区开展了一项试验研究。 在该研究的框架内,那里的农民在一年内将杀虫剂残留物减少了90%。 - كما أن البنك الدولي سيضع برنامجا بشأن استصﻻح مستجمعات اﻷمطار الصغيرة في شرق اﻷناضول وذلك باستخدام تقنيات " اﻻستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية " من المختبر اﻵنف الذكر .
还将利用遥感和图象加工实验室的遥感和地理信息系统技术在东安纳托利亚实施一个由世界银行出资的微型汇水区整治项目。 - ويحدد هذا النهج نظماً إيكولوجية مختلفة، داخل نطاق مستجمع للمياه، للمراعي الحرة، والتحريج، والحراجة الزراعية، وإنتاج العلف، بشكل يزيد إلى أقصى حد ممكن تجميع مياه الجريان السطحي وتخزينها.
这一方法是在汇水区内将几个不同生态区用于自由牧场、造林、农林结合以及进行饲料生产,最大程度地将径流加以汇集和贮存。 - أما الإصلاحات الرامية إلى تحقيق اللامركزية في عمليات اتخاذ القرار والتدخل على صعيد المجتمعات المحلية ومستجمعات المياه والصعيد الوطني فيجب أن تسترشد بالسياسات الوطنية المتعلقة بالمياه المستندة إلى مبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
为在社区、河流汇水区和国家各级下放决策和干预而进行的改革必须以体现水资源综合管理原则的国家水政策为指导。