水上运输阿拉伯语例句
例句与造句
- (1) يعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتعدى 15 سنة كل من استولى على وسيلة نقل جوي أو مائي، باستثناء الوسائل الصغيرة الحجم، في البر أو في الماء أو خلال رحلة جوية.
⑴ 对劫持空中或水上运输工具者,除非是在地面、水中或正在飞行的小型运输工具,否则可判处剥夺自由5年以上15年以下的惩罚。 - )د( يقصد بتعبير " السفينة " كل شكل من أشكال المركبات المائية ، بما فيها المركبات الطوافة والطائرات المائية ، التي تستخدم أو يمكن استخدامها كوسيلة نقل فوق الماء . ـ
(d) " 船舶 " 系指用作或能够用作水上运输工具的各种水上运载装置,包括无排水量运载装置和海上飞机。 - ' ' السفينة`` تشمل جميع أصناف المركبات البحرية، بما فيها المركبات الطوافة والمروحيات التي تطير بالقرب من السطح والطائرات المائية، التي تُستخدَم أو يمكن استخدامها كوسيلة نقل فوق الماء؛
" 船舶 " 包括用作或能够用作水上运输手段的任何水上运载装置,包括无排水量运载装置、翼地效应装置和水上飞机; - 52- وتنظم لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحقوق الركاب عند السفر عن طريق البحر والممرات المائية الداخلية، والمعايير الأوروبية والدولية مسألة عدم التمييز وممارسة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحدودي الحركة في مجال النقل المائي().
欧盟关于海上和内河旅客权利的条例 和国际欧洲标准,对在水上运输中的不歧视和残疾人和有行动障碍的人行使使用水上交通的权利问题作出了规定。 - " (1) بالنسبة لأي شخص يستولي على مركبة جوية أو مائية، باستثناء المركبات الصغيرة الحجم، سواء على البـر أو في الماء أو أثناء الطيران، يكون الحكم الواجب التطبيق هو الحرمان من الحرية لفترة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتجاوز خمسة عشر عاما؛
" ⑴ 在地面、水上或飞行中劫持空中或水上运输工具,除小型运输工具外,可判剥夺自由五年以上,十五年以下。 - (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية على تبادل المعارف والتجارب والمعلومات مع التركيز على الطاقة والنقل البري والمائي و البنى التحتية، وأحواض الأنهار الواقعة على جانبي الحدود والتعدين، وذلك بهدف تعزيز التكامل الإقليمي
(c) 提高拉加经委会成员国交流知识、经验和信息的能力,重点是能源、土地、水上运输、基础设施、跨越国界的河川流域和采矿,以期加强区域一体化 - 7- وقدم أصحاب المطالبات العاملون في قطاعات النقل الجوي والبحري والبري والنقل بالسكك الحديدية، مطالبات بالتعويض عن الكسب الفائت بسبب توقف أو تقلص العمليات من أو إلى وجهات الشرق الأوسط أو داخله.
航空运输业、水上运输业、铁路运输业和公路运输业的索赔人所提交的索赔要求赔偿前往和来自中东地区的运输和中东地区内部运输中断或运输量减少造成的损失。 - المعاقبة على تولي السيطرة على وسيلة نقل برية عن طريق الخداع أو باستخدام العنف ضد شخص أو التهديد باستخدام هذا العنف (حتى الآن تعاقب المادة 166 من القانون الجنائي على ارتكاب هذه الأعمال فيما يتعلق بالنقل البحري والجوي)؛
将以欺骗他人或对他人采取或威胁采取暴力行为的方式夺取对地面交通工具的控制的行为定为刑事犯罪行为(直到目前《刑法典》第166条只将与水上运输和飞机有关的这类行为定为刑事犯罪行为), - أما مصطلح " سفينة " فيُعرَّف تعريف واسعاً ليشمل " كل ضرب من ضروب المراكب المائية أو غيرها من المستحدثات الاصطناعية التي تُستخدَم أو يمكن استخدامها كوسيلة للنقل على الماء بخلاف السفن العامة " .
" 船舶 " 这个词的定义广泛,包括 " 除公船外的用来或可用来作为水上运输工具的任何类型的水运工具或其他人造机械装置 " 。
更多例句: 上一页