民俗医士阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنجز وضع سياسة وطنية تنظم ممارسات المعالجين التقليديين، فإنها لا تزال قلقة إزاء قيام المعالجين التقليديين الذين يصفون الجماع مع الفتيات علاجاً من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
委员会注意到该缔约国在审定一项管制传统民俗医士行医的国家政策,同时继续关注一些传统民俗医士开处方把与少女性交作为防止艾滋病毒感染的灵丹妙药的现象。 - إدماج منظورات المعالجين من الشعوب الأصلية وإدماج المنظورات الثقافية بشأن الصحة والمرض في السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج، وإدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المتعلقة بالصحة الإنجابية، والشواغل والاحتياجات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية في برامج الأمم المتحدة وسياساتها
B. 将土着民俗医士的观点和关于健康和疾病的文化观点纳入政策、准则和方案;将人权,包括生殖健康权利和土着妇女的特别关切和需求纳入联合国的方案和政策 - وفي المكسيك، كان من بين المشاريع إنشاء رابطات علاجية؛ ونشر المعارف التقليدية في شكل أدلة وكتب مرجعية محلية، وكذلك إعداد مواد تعليمية بلغتين مصحوبة برسوم يضعها الفنانون المحليون لاستعمالها في برامج ما قبل المدرسة وفي مدارس الشعوب الأصلية الابتدائية في عشرين مجتمعا محليا من مجتمعات المايا.
在墨西哥,项目包括建立民俗医士协会;通过手册和地方参考书传播传统知识;为20个玛雅社区的土着学龄前学校和小学编写双语教材,由地方艺术家配插图。 - وتعلقت التوصيات الأخرى بمسائل تتراوح بين الدور الرئيسي الذي تؤديه المرأة في مجتمعات الشعوب الأصلية بوصفها المسؤولة عن حفظ المعارف والطاقات المقدّسة، وبوصفها الأخصائية في مجال الطب. ويشمل ذلك الاعتراف أيضا بالمرأة وبالأدوار الرئيسية التي تضطلع بها في مجتمعات الشعوب الأصلية كمعلمة وشافية ومختصة في الطقوس (المرجع نفسه، الفقرة 35).
其他建议包括承认土着社会妇女作为神圣知识和力量的守护者和医药专家,以及作为教育工作者、民俗医士和仪式专家所发挥的有益作用(同上,第35段)。 - وأضافت أنه في ضوء النسبة الكبيرة من السكان التي لا تزال تخضع لتأثير الاعتقادات والممارسات الثقافية التي تحد من وصول المرأة إلى الخدمات الصحية، سيكون من المهم معرفة ما إذا كانت المرأة في غانا تعمد إلى استشارة المعالجين المحليين وأثر ذلك على وفيات الأمهات وعلى صحة المرأة.
鉴于大部分人口由于受到了文化信仰与做法的影响,从而难以获得保健服务,了解以下信息很有意义,即加纳妇女是否向当地的民俗医士求助,这对孕产妇死亡率及妇女健康产生了怎样的影响。 - إن الصعوبة التي تواجهها النساء في الحصول على الخدمات الصحية، وتكاليف هذه الخدمات واﻷدوية، تدفع بالنساء إلى اللجوء إلى باعة العقاقير والطب الشعبي أكثر من لجوئها إلى مزاولي المهنة في عياداتهم الخاصة أو إلى المراكز الصحية، مما يزيد من تعرضهن للمشاكل الصحية وللوفيات، وخاصة عند الوﻻدة أو عند إجراء عمليات اﻹجهاض.
由于很难获得保健服务,加上各种服务和药物的费用高,妇女因而较依赖售药商人和民俗医士而较少依赖私人医疗人员和保健中心,因此提高了健康问题的危险性和死亡率,特别是生产和人工流产时的危险性和死亡率。 - وإذا أمكن إنشاء شراكات مناسبة من أجل وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به تستفيد من التصورات الثقافية للمداوين التقليديين والزعماء الروحيين وما يحظون به من الاحترام داخل مجتمعاتهم، فيمكن أن يشكل هؤلاء الأشخاص قوى مهمة للتغيير تعين على تقليل أثر هذا الفيروس على مجتمعات الشعوب الأصلية.
如果能结成适当的伙伴关系,制定艾滋病毒预防和护理方案,以此利用传统民俗医士和精神领袖的文化理解,以及他们在其社区内得到的尊重。 这种努力应该成为变革的重要推动力,以降低艾滋病毒对土着社区的影响。
更多例句: 上一页