×

比热阿拉伯语例句

"比热"的阿拉伯文

例句与造句

  1. لكن الوضع في جزر أرخبيل بيجاغوس ما زال هشا نظرا لعدم توفر الموارد المناسبة، بما في ذلك قدرات إنفاذ القانون والاتصالات والنقل.
    但是,因执法、通信和运输能力等资源不足,比热戈斯群岛各岛屿上的局势仍然脆弱。
  2. بيساو، عملت المنظمة في عام 2009 على برنامج للتنمية المتكاملة في جزر بيساغوس.
    2009年,该组织与世界粮食计划署(粮食署)几内亚比绍办事处合作,在比热戈斯群岛实施一个综合发展方案。
  3. وسلّم اللواء رواراكابيجي وزملاؤه بأن التطورات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية السائدة حاليا في البلد هي خير دليل على التقدّم الذي أحرزه الشعب الرواندي.
    拉瓦拉卡比热少将及其同事承认,国内目前的社会、经济和政治发展清楚地证明了卢旺达人民取得的进步。
  4. وأردف قائﻻ إن مصر، المتمسكة أبدا بالحقوق والحريات اﻷساسية التي يتعين على جميع البلدان بدون استثناء حمايتها، تطلب من العراق احترام هذه الحقوق واﻹفراج فورا عن جميع الكويتيين الذين ما زالوا محتجزين.
    埃及无比热爱基本人权和自由,各国政府毫无例外地应当保护这些权利。 他要求伊拉克尊重这些权利,立即释放仍被囚禁的科威特人。
  5. بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا صادرا عن وزارة الخارجية والتعاون في رواندا، في أعقاب عودة اللواء بول رواراكابيجي، قائد قوات أباكونغوزي المحاربة (انظر المرفق).
    奉我国政府指示,谨转交卢旺达外交事务和合作部在阿巴贡古则作战部队指挥官保罗·拉瓦拉卡比热少将回国后发布的新闻稿。 (见附件)
  6. ففي المناطق البعيدة عن خط اﻻستواء تفوق العوارض الشاذة المقترنة بالنينيو من حيث تباينها من موجة إلى أخرى مثيلتها في المناطق اﻻستوائية حيث يمكن بوجه عام التعويل بقدر أكبر على التنبؤات المناخية.
    在较高的纬度,就两次不同的厄尔尼诺现象而言,所引起的厄尔尼诺异常现象之间的差异要比热带区域大得多,而热带地区的气候预测通常比较可靠。
  7. وطلبت المديرية الوطنية للشرطة القضائية، التي تعمل فقط في بيساو، مساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كي توسع نطاق وجودها ليشمل منطقة بافاتا، في الشرق، ومنطقة بوباك، في أرخبيل بيجاغوس.
    只在比绍展开行动的国家司法警察总局,已要求联合国毒品和犯罪问题办公室援助,以将其工作扩大到东部的巴法塔和比热戈斯群岛的Bubaqu。
  8. 6-7-3-5-9 تضاف عبارة " وبالنسبة للصمامات الحابسة الأخرى الوضع " مفتوح ومغلق " ويكون اتجاه الإغلاق مبيناً بوضوح " .
    7.3.8.1.1 将 " C " 的定义改为 " 从下列公式之一导出的随比热比率k而变的一个常数 " 。
  9. وفيما يتعلق بالإخطار بعودة الأجسام الفضائية إلى المدار والمواد الخطرة على متن تلك الأجسام، تُلزم وكالة الفضاء اليابانية المشغلين بالامتناع عن استخدام المواد التي لا تندثر بعد العودة إلى الغلاف الجوي بسبب ارتفاع درجة ذوبانها أو تحمّلها درجة حرارة محدّدة عالية.
    关于再入大气层的通知和携载有害物质,日本宇宙航空研究开发机构要求运营方避免使用因其具有高熔点或高比热而在重返时无法燃尽的材料。
  10. ويعتمد إنتاج الإيثانول حاليا في البلدان ذات المناخ المعتدل على الذرة أو الحبوب الغذائية، علما بأن إنتاجهما أعلى تكلفة وأقل اقتصادا لصافي استهلاك الوقود الأحفوري وأقل تخفيضا لانبعاث ثاني أكسيد الكربون، مقارنة بإنتاج الإيثانول من قصب السكر في البلدان الاستوائية.
    温带气候国家的乙醇生产目前以玉米或谷物为原料,相比热带以甘蔗为原料的生产而言,其生产成本较高,净矿物燃料节约额和二氧化碳减排量较少。
  11. إلا أنه توجد حاجة إلى مزيد من الموارد لتجسيد خطة لمكافحة المخدرات؛ علاوة على ذلك، لا تزال هناك منطقة شاسعة من البلد، وهي أرخبيل بيغاغوس، يمكن النفاذ منها لتهريب المخدرات، وليس فيها وجود دائم للشرطة القضائية، أو مركز للاحتجاز.
    不过,需要调动更多资源,以落实打击贩毒计划;此外,该国的一个辽阔地区比热戈斯群岛仍然被贩毒活动渗透,那里依然没有常驻司法警察,也未设拘留中心。
  12. واستثمرت إيطاليا مبلغ 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مشروع التنويع الزراعي عن طريق منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، ومبلغا يصل إلى 000 344 يورو (حتى عام 2010) في تنمية الزراعة في جزر بيجاغو.
    意大利通过联合国粮食及农业组织(粮农组织)在一个农业多样化项目中投资170万美元,在比热戈斯群岛为农业发展投资最高达344 000欧元(至2010年)。
  13. وبشكل مشترك، أرسل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل بعثات لتقصي الحقائق إلى جنوب وغرب البلد وجزر بيجاغوس، بهدف تقييم مدى قابلية حدود البلد للاختراق والوقوف على نقاط ضعفه التي تستغلها جماعات الجريمة المنظمة لتنفيذ عمليات الاتجار بالكوكايين.
    毒品和犯罪问题办公室和联几建和办对该国南部和西部以及比热戈斯群岛联合进行了实况调查,评估该国边界的漏洞以及当前被有组织犯罪集团用于开展可卡因贩运活动的薄弱环节。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.