比尔·克林顿阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الشرق الأوسط، نهنئ الرئيس بيل كلينتون، رئيس الولايات المتحدة، على العمل السياسي المشكور الذي اضطلع به في التوسط من أجل إرساء سلام دائم في المنطقة.
在中东,我们祝贺美国总统比尔·克林顿为调解该地区持久和平所作的可嘉的政治工作。 - ومضى قائلا إن الرئيس بيل كلنتون دعا السنة الماضية قادة الأحزاب السياسية البورتوريكية لزيارة واشنطن من أجل مناقشة مسألة مركز الإقليم وإيجاد حل لها.
33.去年,比尔·克林顿邀请波多黎各政党领导人到华盛顿讨论该领土地位,制订某种解决办法。 - وقد أسفر الانفجار عن مقتل شخصين وجرح عدد كبير آخر في جادة بيل كلينتون في عام 2007، في ما سُمّي قضية سكيراكا.
2007年,在所谓的Sekiraqa案中,在比尔·克林顿大道发生的爆炸炸死两人,炸伤许多人。 - واغتنم بيل كلنتون رئيس الوﻻيات المتحدة هذه المناسبة لﻹعﻻن عن مساعدة دولية جديدة من أجل معالجة احتياجات اﻷطفال الذين تيتموا بسبب اﻹيدز.
美国比尔·克林顿总统利用这一机会宣布提供新的国际援助以协助解决那些因艾滋病成为孤儿的儿童的需要。 - وأعادت الزيارة المشتركة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس السابق للولايات المتحدة ويليام ج.كلينتون إحياء مفهوم مفاده أن هايتي تستحق قدراً كبيراً من الدعم.
联合国秘书长和美利坚合众国前总统比尔·克林顿的联合访问,恢复了对海地需要大量支助的认识。 - وإذا ما عولجت هذه الكارثة على الوجه السليم، فقد تتوفر فرصة لإعادة البناء بطريقة أفضل، كما قال المبعوث الخاص للأمم المتحدة بيل كلينتون.
正如联合国特使比尔·克林顿所说的那样,如果处理得当,这场灾难有可能成为我们进行更好重建的契机。 - وتيسيرا لدعم وتنفيذ هذه الخطط الوطنية، قام الأمين العام بتعيين رئيس الولايات المتحدة السابق بيل كلينتون مبعوثا خاصا معنيا بجهود الانتعاش بعد تسونامي في المحيط الهندي.
为促进支持和执行这些国家计划,秘书长任命美国前总统比尔·克林顿担任印度洋海啸复原问题特使。 - إن هذا التقرير، الذي أعده المبعوث الخاص للأمين العام للتعافي من كارثة تسونامي، رئيس الولايات المتحدة الأسبق بيل كلنتون، يوثق جهود التعافي من الكارثة على مدى 12 شهرا.
秘书长海啸灾后复苏问题特使美国前总统比尔·克林顿提交的这份报告叙述了一年来的复苏工作现状。 - وفي الشرق الأوسط، يؤيد وفدي بشدة، عملية السلام والجهود التي لا تكل للرئيس كلينتون لمساعدة الأطراف المعنية على الوصول إلى اتفاق مرضٍ للجميع.
在中东,我国代表团坚决支持和平进程和比尔·克林顿总统坚持不懈地帮助有关各方达成一项各方都能满意的协定的努力。 - قيام شرطة التدخل السريع باعتقال إيمانويل كول، وهو مواطن ليبيري ورئيس مؤسسة " بيل كلينتون للسلام " واحتجازه فيما بعد في سجن وإصلاحية كينشاسا.
利比里亚公民、比尔·克林顿和平基金主席Emmanual Cole被快速干预警察部队逮捕,关入金沙萨监狱和康复中心。 - والحكومة اﻷنغولية مقتنعة بأن الرئيس اﻷمريكي، بيل كلينتون، وحكومته سيبذﻻن قصارى جهدهما خﻻل هذا العام لكفالة أن يكون في متناول شعب كوبا خيار الممارسة الحرة لحقوقه اﻻقتصادية في العﻻقات الدولية.
安哥拉政府希望美国总统比尔·克林顿和他的政府在今年尽其全力使古巴人民有机会无阻地行使在国际关系中的经济权力。 - 3- وأدلى رؤساء دول وحكومات بسبعة بيانات، تلتها أجوبة من أعضاء فريق النقاش ورسالة بالفيديو من السيد بيل كلينتون، الرئيس الأسبق للولايات المتحدة الأمريكية.
国家元首和政府首脑作了7项发言,接下来,专题小组作了答复,然后,播放了美利坚合众国前总统比尔·克林顿先生的一个视频致辞。 - وأغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر للرئيس بيل كلينتون، على حصوله على موافقة كونغرس الولايات المتحدة على قانون يمكِّن من إقامة شراكة أوثق بين الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأفريقية.
我借此机会感谢比尔·克林顿总统促使美国国会通过了一项法律,使美利坚合众国与非洲各国建立更密切的伙伴关系成为可能。 - مون، والرئيس الأمريكي الأسبق، بيل كلينتون، وهي الزيارة التي أشار إليها العديد من المتكلمين.
最近由潘基文秘书长和美国前总统比尔·克林顿率领的一个高级代表团访问了海地,其重要性和象征性意义不需要我再指出,若干代表已经在发言谈到这次访问。 - وقد استُمدّ ذلك التعبير من قرار للجمعية العامة اعتُمد بتوافق الآراء في عام 1993، على إثر اقتراح تقدم به رئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون لإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
这个短语摘自1993年大会在美国总统比尔·克林顿提议谈判一项禁止生产裂变材料的条约后,协商一致通过的一项决议。