母本阿拉伯语例句
例句与造句
- 41- ويجب أن تُعالج المشاكل المتعلقة بالأطفال بشكل مشترك على يد المحاكم والسلطات المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والسلطات البلدية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والآباء أنفسهم.
有关儿童的问题必须由法院、负责儿童的社会和法律保护问题的主管部门、市政和地区当局、非政府组织和父母本人共同解决。 - ويجوز للوالدين استعمال العائدات المتأتية من ممتلكات الطفل في المقام الأول في إعالته وتنشئته وتعليمه، وكذلك في سد احتياجات الأسرة الأساسية إذا كان الوالدان نفساهما لا يملكان وسائل العيش الكافية.
子女财产的收入可由父母主要用于子女的抚养、培养和教育,也可用于家庭成员的基本需要,如果父母本人不拥有足够的财力。 - وينبغي ملاحظة أن نطاق الذين يمارسون الاستغلال الجنسي أوسع بكثير من نطاق الأشخاص الذين يمارسون الجنس مع الأطفال، وتشمل الشريحة الأولى السماسرة والقوّادين والمشتغلين بصناعة الجنس بل والآباء أنفسهم في بعض الأحيان.
还应注意的是,性剥削者的范围远远超过与儿童发生性行为的人,还包括老鸨、拉皮条的、卖淫行业,有时还包括父母本身。 - (أ) جعل تسجيل المواليد إلزاميا لجميع الأطفال وتنظيم حملات لتوعية موظفي الحكومة، والقابلات، وقادة الإدارات المحلية والزعماء الدينيين، والآباء أنفسهم، لضمان تسجيل جميع الأطفال على النحو الواجب عند الولادة؛
规定所有儿童出生时都必须登记,并在政府官员、助产士、社区和宗教领导人和父母本身中间展开提高认识的运动,确保所有儿童在出生时都得到适当的登记; - ويحدد القانون أيضاً مبلغ النفقة التي تدفع لإعالة الطفل. وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمحكمة تخفيض المبلغ الذي يدفع كنفقة أو الحد الأدنى المقرر كنفقة إذا كان الوالد الذي يدفعه من الأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية.
然而,根据《婚姻与家庭法典》第81条,在被征收抚养费的父母本人是一级或二级残疾人的情况下,法院还可以降低抚养费的征收金额和最低金额。 - 387- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية، باتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك رفع مستوى وعي المسؤولين الحكوميين والقابلات وزعماء المجتمعات المحلية ورجال الدين والآباء أنفسهم لكفالة تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم.
根据《公约》第7和第8条,委员会建议缔约国采取适当措施,包括提高政府官员、助产士、社区和宗教领袖以及父母本人的认识,确保所有儿童出生后即登记。 - وبشكل عام، يجب على طالب التبنّي أن يقدم ما يثبت قدرته المالية على رعاية الطفل وأن لديه سبباً مناسباً للرغبة في التبني، بالإضافة إلى موافقة الأبوين الطبيعيين شخصياً على إمكانية حدوث التبنّي واستدامته().
一般地说,为了领养,申请人必须征求亲生父母本人的同意,在亲生父母确实认为可以永久性领养的情况下,还需要证明领养孩子所需的经济能力,以及领养孩子的适当动机。 - 113- على ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لبث الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين، والقابلات، وزعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين، والآباء أنفسهم، لضمان تسجيل جميع الأطفال على النحو الواجب، عند الولادة.
根据《公约》第7和第8条的规定,委员会建议该缔约国加强努力,提高政府官员、接生员、社区领导人和宗教领导人和父母本身的认识,确保所有儿童的出生都适当予以登记。 - وعلى ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة بما فيها تنمية مستوى الوعي لدى الموظفين الحكوميين وقادة المجتمع المحلي والقادة الدينيين والآباء أنفسهم لتأمين تسجيل الأطفال جميعهم وإسناد اسم لكل واحد منهم عند الولادة.
根据《公约》第7条和第8条,委员会建议缔约国采取一切必要措施,包括提高政府官员、社会和宗教领导人以及父母本人的认识,确保对所有儿童进行出生登记并在出生时就起名。 5. 家庭养育和非家庭养育 - ويمكن الوصول إلى نهج طويل المدى أكثر فعالية من حيث التكلفة عن طريق عملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة بأكملها، بحيث تجهّز نسخة رئيسية لأغراض الحفظ طويل المدى، ثم تستنسخ منها نسخ أخرى متداولة لكي يتسنى تلبية مختلف احتياجات الإنتاج والتوزيع عبر القنوات التقليدية أو الجديدة، مثل شبكة الإنترنت، مع الحفاظ على سلامة النسخة الأصلية على المدى الطويل.
可以通过对整个收藏进行总体大规模数字化,据此创建一个总的长期保留母本,用来制作工作副本,通过传统的或新的渠道(例如互联网)满足制作或分发资料方面的各种需求,同时对原件实行长期保护。 - ويجوز للدولة في ظروف محددة أن تتدخل في حقوق الوالدين. ووفقاً للقانون المدني العام، لا يجوز لأطراف ثالثة أن تتدخل في حقوق الوالدين (رعاية وتنشئة الأطفال) إلا بالقدر الذي يسمح به الوالدان، ولكن يجوز لها أن تتدخل بشكلٍ مباشر عملاً بقانون أو تنفيذاً لأمر رسمي (الفقرة 1من المادة 137(أ) من القانون المدني العام).
在某些情况下,允许国家干涉父母的权利,根据《普通民法典》,第三方只有在父母本身表示同意,或直接基于法律或官方命令(《普通民法典》第137a节第一款)的情况下,才能干涉家长权(抚养和照顾的权利)。
更多例句: 上一页