正式承诺阿拉伯语例句
例句与造句
- ويحيط المجلس علما بأن سلطات غينيا التزمت رسميا بدعم قيام لجنة التحقيق الدولية بعملها في ظروف مأمونة.
安理会注意到几内亚当局已正式承诺支持国际调查委员会在安全的环境中开展工作。 - تلاحظ اللجنة بارتياح الالتزام الرسمي، الذي أكده الوفد، بعدم المساس بحقوق المرأة في مفاوضات السلام.
委员会满意地注意到,该国代表团确认,缔约国正式承诺,妇女权利不会受到和平谈判的损害。 - وستشكل هذه الدراسات وهذا الدليل أدوات دعوية مهمة لضمان الالتزام الرسمي من جانب القطاع الخاص بنهج القطاع المالي الشامل.
案例研究和手册都是重要的宣传工具,用于促使私营部门对普惠金融服务作出正式承诺。 - ويحيط مجلس الأمن علما بأن سلطات غينيا قد التزمت رسميا بدعم قيام لجنة التحقيق الدولية بعملها في ظروف مأمونة.
安全理事会注意到几内亚当局已正式承诺支持国际调查委员会在安全的环境中开展工作。 - 64- وأبدت الدول اهتماماً متنامياً بوضع إجراءات رسمية لتحديد حالة انعدام الجنسية، وتعهدت بذلك رسمياً عشر دول.
各国对制定正式的无国籍状态确定程序的兴趣日增,有10个国家正式承诺将制定这种程序。 - إن أفريقيا التزمت بقوة بتحسين مستقبل أطفالها، سواء كان ذلك في سياق الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيـا أو في سياق بلدان البحيرات الكبرى.
非洲曾正式承诺要改善儿童的生活,无论从西非经共体角度还是从大湖国家角度。 - وإذ يلاحظ الالتزام الأكيد الذي قطعته الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون،
确认 非第5条缔约方已正式承诺为逐步淘汰各种消耗臭氧物质所涉增加费用提供资金, - ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起,5日内向部队派遣国发出正式承诺请求 - ' 2` إصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起5日内向部队派遣国发出正式承诺请求 - كما أعلن عدد من البلدان المتبقية رسمياً التزامه بالتصديق، في سياقات من بينها الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
其余几个国家已经正式承诺将批准该议定书,包括在人权理事会普遍定期审议的情况下。 - ومن ثم سوف تدعى الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، لاتخاذ قرار يلزم الأمم المتحدة رسمياً بالخيار 3.
将在大会第六十八届会议续会第一期会议上请大会决定,联合国是否要做出正式承诺。 - ' 2` إصدار طلبات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起,5日内向部队派遣国发出正式承诺请求 - وقد التزم العديد من هذه البلدان أيضا رسميا بالتصديق على البروتوكول، بما في ذلك، في سياق الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان.
其中几个国家还正式承诺批准议定书,包括在人权理事会普遍定期审查期间加以批准。 - وأدَّت حلقة العمل التي عُقِدت قبل التصديق إلى أنْ أعرب موظفون حكوميون رسمياً عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية وبضمان تماشي التشريع في البلد معها.
批准前讲习班促使政府官员正式承诺了批准《公约》,以及确保该国立法遵守《公约》。 - وقام عشر من البلديات البالغ عددها إحدى عشرة بلدية، كانت قد شهدت تقصيرا في اقتسام التمويل العادل في عام 2003 بتخصيص أموال لمعالجة جوانب التقصير هذه بشكل رسمي.
2003年未能做到公平分配经费的11个市镇中有10个正式承诺要补足资金。