欧洲历史阿拉伯语例句
例句与造句
- فقد حلت فترة من السلام والاستقرار لم يسبق لها مثيل في التاريخ الأوروبي محل العنف الذي شهدته في النصف الأول من القرن العشرين.
20世纪上半叶的暴力已经让位于欧洲历史上前所未有的一段和平与稳定时期。 - 142- يهدف الميثاق الأوروبي بشأن اللغات المحلية أو لغات الأقليات إلى حماية وتعزيز اللغات المحلية أو لغات الأقليات التاريخية في أوروبا.
《欧洲区域或少数民族语言宪章》旨在保护和促进欧洲历史上的区域或少数民族语言。 - إنه فكرة قبلية أو نوع من التصرفات ينتمي إلى حقبة أخرى غير بعيدة جدا في تاريخ أوروبا نفسها.
但它似乎是一种对部落时期的记忆,或者是属于欧洲历史上并不久远的其他时代的一种行为。 - وفي الاتحاد الأوروبي، كان لمعظم البلدان نزاعات مع بلدان مجاورة إما بطريقة ثنائية أو كجزء من كُتل معادية، مما جعل تاريخ أوروبا كله مثار خلاف().
在欧洲联盟,大多数国家都与邻国存在冲突,或为双边或是对抗集团的一部分,使得整个欧洲历史充满争议。 - توعية الرأي العام من الشباب بدور المرأة في التاريخ السياسي والاجتماعي والثقافي والاقتصادي والعلمي في بلجيكا وأوروبا (غير موجود عادة في الكتب المدرسية)؛
向广大青少年广泛宣传妇女在比利时和欧洲历史上发挥的政治、社会、文化、经济和科学作用(普遍缺乏教科书); - وهو فصل من أحلك فصول تاريخ أوروبا، اشتمل على محاولة إبادة اليهود في أوروبا وارتكاب مذابح منهجية ضد مجموعات أخرى.
大屠杀结束以来已过去了60年。 大屠杀是欧洲历史上最黑暗的时期,它包括了企图消灭欧洲境内的犹太人并蓄意屠杀其他群体。 - وينبغي ألاّ ننسى أن أكبر الأوبئة المعدية في كل تاريخ أوروبا كان الطاعون الأسود في عام 1348 وأنه انتشر بعد عمل خبيث ومتعمد لنشره.
让我们不要忘记,整个欧洲历史上最大的一次传染性流行病是1348年的黑死病,而它的蔓延是在故意操纵传播后发生的。 - هذا العام، نحتفل في بولندا بالذكرى السنوية العشرين لحركة التضامن، في تاريخ أوروبا، منذ الحرب العالمية الثانية، قليلة كانت الأحداث التي يمكن الاحتفال بها بنفس الإحساس بالزهو والرضا.
今年,波兰正在纪念团结工会运动二十周年。 在第二次世界大战以来的欧洲历史中,很少几个事件能够以同样的自豪与满足感来纪念。 - إن إحياء ذكرى الملايين الذين راحوا ضحية المحرقة، بالنسبة لبلدي، لا يعني فحسب تذكر فصل من أحلك الفصول في تاريخ أوروبا، بل يعني أيضا تذكر أحلك فصل على الإطلاق في تاريخ ألمانيا.
对我国而言,纪念数百万大屠杀受害者不仅意味着牢记欧洲历史最黑暗篇章之一,而且还意味着牢记德国历史最黑暗的篇章。 - مبادرة أوروبا الوسطى هي أقدم وأكبر منتدى للتعاون الإقليمي في أوروبا (18 دولة عضواً)، حيث تغطي أراض مساحتها حوالي 2.4 مليون كيلومتر مربع وعدد سكانها أكثر من 250 مليون نسمة.
中欧倡议是欧洲历史最悠久、规模最大的区域合作论坛(18个成员国),领土面积大约240万平方公里,人口超过2.5亿。 - 9- يكشف العرض الخاطف لصيرورة الظروف التاريخية في أوروبا، الوارد أعلاه، عن مرور فترات استتب فيها السلم والانسجام نسبيا، أعقبتها حقب تفشت فيها العنصرية وساد كره الأجانب والعنف الاجتماعي السياسي.
对于欧洲历史状况发展所做的以上概述,表现出了在相对和平和和睦之后间或发生种族主义和仇外心理及社会政治暴力的不同时期。 - وفي الواقع، تندرج معاداة اليهود ضمن سياق جديد، تقترن فيه معاداة السامية التقليدية المتأصلة في عمق تاريخ أوروبا بأشكال جديدة ليست غريبة عن النزاع القائم في الشرق الأوسط.
事实上,对犹太人的敌意来自一个新的情况,即根植在欧洲历史中的传统反犹太主义与一些新的形式混杂起来,这些新形式与近东的冲突有关。 - 13- كانت الهجرة دائماً جزءاً أساسياً من التاريخ الأوروبي، والمهاجرون بلا شك عنصر أساسي في النسيج الثقافي والاقتصادي والاجتماعي للاتحاد الأوروبي، ويسهمون في المجتمع الأوروبي بطرق لا حصر لها.
移民一直是欧洲历史的一个基本组成部分。 移民无疑是欧洲联盟文化、经济和社会结构的一个基本要素,它以无数方式对欧洲社会作出贡献。 - وبالنظر إلى السيـرة المهنيـة الرائعـة لكورت فالدهايم بصفتـه دبلوماسيا، وسفيـرا، ووزيرا للخارجية، ورئيسا للنمسا، فقد كان ينتمي لجيل مـر بمرحلة مؤلمة ومضطربة في تاريخ البلد وأوروبا.
库尔特·瓦尔德海姆担任过奥地利的外交官、大使、外长和总统,有着光辉的生涯,他属于曾经历过奥地利和欧洲历史上痛苦与动荡时期的那一代人。 - وفي هذا الصدد، يعطينا التاريخ الأوروبي للنصف الثاني من القرن العشرين مثالا طيبا عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق نتائج ممتازة برفض المجابهة وترويج الكراهية، وباتباع طريق الديمقراطية والتعاون.
在这方面,例如,二十世纪下半叶的欧洲历史提供了一个范例,即如何通过不采取对抗和仇恨宣传而是采取民主与合作的道路,可以实现未实现的结果。