欧洲初审法院阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي ضوء السوابق القضائية لهذه المحكمة بشأن هذين الحقين، فإنه قد يتضح أنها أكثر تشددا مما كانت المحكمة الابتدائية الأوروبية في قضيتي يوسف و القاضي.
鉴于在这两种权利上有现行的判例法,与欧洲初审法院在尤素福和卡迪案件中的表现相比,欧洲人权法院可能会显得有些更加严格。 - وبوجه عام، أكدت المحكمة الابتدائية الأوروبية أسبقية مجلس الأمن للأمم المتحدة، وإن كانت قد راجعت أعمال المجلس من زاوية اتفاقها مع معايير القواعد الآمرة.
总体上来说,尽管欧洲初审法院的确就联合国安全理事会的决议与绝对法的规范是否一致进行了审查,但还是维护了安理会的崇高地位。 - وأشارت المحكمة أيضا، وهي تخلص إلى هذه النتيجة، إلى أن التدابير اتخذت باعتبارها جزءا من عمل الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ووازنت بذلك بين أثر التدبير وغرضه.
在得出这项结论时,欧洲初审法院还注意到,这些措施是作为联合国反恐行动的一部分而采取的。 这样就抵消了有背于目标的措施的影响。 - وقد لا تكون إشارة هذه المحكمة إلى نظام الحماية الدبلوماسية، باعتباره الانتصاف الوحيد المتاح للأفراد المدرجين في القوائم من أجل بدء عملية الرفع من القوائم، مقنعة في الاستئناف أمام محكمة العدل الأوروبية.
欧洲初审法院指出外交保护制度是那些被列入制裁清单的个人在除名程序中惟一可得到的补救措施,这种说法并不令人信服。 - وإجمالا لم تكن المحكمة قاطعة في مسألة هل يندرج الحق في الممتلكات في القواعد الآمرة وإلى أي مدى، وإن كانت واضحة في تقرير أن هذا الحق لم ينتهك في القضايا المطروحة.
总之,欧洲初审法院在财产权是否以及在何种程度上构成绝对法问题上态度模糊,但却明确认定,在本案中该权利没有受到侵犯。 - ومع ذلك فإن بالإمكان التعليق على ما أشارت إليه المحكمة بعد ذلك، وهو أن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة التي لا تراعي القواعد الآمرة تعتبر غير ملزمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
欧洲初审法院后来认为,那些未遵守强制法的联合国安全理事会决议不能对联合国会员国进行约束。 而人们可以对这种观点进行评论。 - ومجمل القول أن التكهنات بشأن موقف المحكمة من الإجراء الراهن للجان الجزاءات لا تزال من قبيل التخمينات، وإن كان يمكن افتراض أن هذه المحكمة ستكون بشكل ما أكثر تشددا من المحكمة الابتدائية الأوروبية.
总之,对于欧洲人权法院在制裁委员会现行程序的立场上的预测仍然是一种推测,但是可以假设,该法院会比欧洲初审法院有点更加苛求。 - وفي قضية يوسف والقاضي، فإن المحكمة الابتدائية الأوروبية التابعة للجماعات الأوروبية رأت هي الأخرى أنها مختصة بالنظر في جوهر مسألة العلاقة بين قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة وسائر الصكوك والقواعد الدولية.
在卡迪和尤素福案件中,欧洲共同体(欧共体)的欧洲初审法院也认为自己有资格处理联合国安全理事会决议与其他国际法律文件和条例之间的关系问题。 - ورأت المحكمة أنه رغم عدم انطباق ميثاق الأمم المتحدة بشكل مباشر على الجماعات الأوروبية بصتها تلك، فإن هذه الجماعات تظل مع ذلك ملتزمة بقرارات مجلس الأمن بمقتضى المادتين 297() و 307() من معاهدة الجماعات الأوروبية().
欧洲初审法院认为,尽管《联合国宪章》不能直接应用于欧共体,但欧共体仍因《欧共体条约》第297条和第 307条而受到安全理事会决议的约束。 - ومن الملاحظ في هذا الصدد، علاوة على ذلك، أن استئناف يوسف والقاضي لم ينصبّ على ما انتهت إليه المحكمة الابتدائية الأوروبية بشأن الحق في الممتلكات، بل إنهما أعربا عن عدم اتفاقهما مع الاستنتاجات المتعلقة بالحقوق في محاكمة عادلة.
此外,这方面很明显的例子还有:尤素福和卡迪没有就欧洲初审法院在财产权方面的裁决进行上诉,但他们的确就公平审判权的裁决表示了异议。 - وقد حدثت في أوروبا الطعون القانونية الأولى المقدمة إلى المحاكم الدولية في الإدراج في القوائم وفيما بعد في فرض جزاءات الأمم المتحدة، إذ قدمت هذه الطعون إلى المحكمة الابتدائية الأوروبية التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ في قضيتي يوسف و القاضي.
首次向国际法庭就列入清单的做法和随后联合国实施的制裁提出法律质疑的情况发生在欧洲,审理Yusuf和Kadi案件过程中,向位于卢森堡的欧洲共同体欧洲初审法院提出了质疑。 - غير أن المحكمة رأت أيضا في القضية المعروضة، إذا روعيت إمكانيات منح إعفاءات من نظام الجزاءات على النحو المنصوص عليه في القرار 1452 (2002)، أنه ليس هناك تعرض تعسفي أو غير متناسب أو غير لائق للحقوق الأساسية للأشخاص.
不过,欧洲初审法院还认为,在该次案件中,按照第1452(2002)号决议的规定,考虑到可能对制裁制度给予豁免,就不会有针对个人基本权利的武断、不相称,或者是不适宜的干涉。 - وعلى النقيض من المحكمة الابتدائية الأوروبية ومحكمة العدل الأوروبية، وهما من محاكم الجماعات الأوروبية التي لا تتعامل كثيرا في إجراءاتها مع حقوق الإنسان، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان محكمة مختصة حصرا بحقوق الإنسان، ولذلك يتوقع منها أن تتناول المسألة من المنظور الصرف لحقوق الإنسان.
欧洲初审法院和欧洲法院是欧共体的法院,在其常规的诉讼活动中,并不经常涉及人权方面的案件。 与其相反的是,欧洲人权法院是一个专门的人权法院,因此可能会从一个纯粹的人权角度来处理案件。 - وتجدر الإشارة أيضا إلى مجموعة من القرارات الصادرة مؤخرا عن المحكمة الابتدائية الأوروبية قضت، لأسباب تتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة، بعدم صحة تطبيق الجزاءات الأوروبية المراد منها تنفيذ القرار 1373 (2001) على الأفراد (الذي يقضي بفرض جزاءات الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو ييسرون ارتكابها)().
还值得注意的是,欧洲初审法院最近作出一系列裁判,根据适当法律程序,否定欧洲制裁的单独适用性,这些制裁旨在执行第1373(2001)号决议(要求对犯下或协助犯下恐怖主义行为者进行制裁)。 - ثالثا، قد تثار القضية في المحاكم الوطنية والدولية كمسألة عرضية في قضية معروضة عليها، كما حدث في قضية لوكيربي المعروضة على محكمة العدل الدولية، وقضية تاديتش المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقضايا المتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الهدف المعروضة على المحكمة الابتدائية الأوروبية ومحكمة العدل الأوروبية().
第三,可以在国家或国际法院审理案件时作为附带问题提出,例如国际法院审理洛克比案件,前南斯拉夫问题国际刑事法庭审理塔迪奇案件,以及欧洲初审法院和欧洲法院审理关于特定目标的金融制裁的案件。
更多例句: 上一页