棉兰老穆斯林自治区阿拉伯语例句
例句与造句
- وتَبين أن منطقة بيكول كانت هي الأسوأ من حيث انتشار نقص الوزن، ومنطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي كان هي الأسوأ من حيث المعاناة من نقص الطول، ووادي كاغايان كان الأسوأ من حيث المعاناة من السُّقم.
比科尔区的最严重问题为体重不足,棉兰老穆斯林自治区为身高不足,而卡加颜河谷区则为偏瘦。 - وسجل معدل وفيات الأمومة أعلى مستوى له في منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي وفي شمال مينداناو، في حين سجل أدنى مستوى له في منطقة العاصمة الوطنية وتاغالوغ الجنوبية.
棉兰老穆斯林自治区和北棉兰老区的孕产妇死亡率最高,而国家首都区(大马尼拉)和南他加禄区的孕产妇死亡率则最低。 - وظائف بالتسمية مكتب الأمين التنفيذي الإقليمي؛ رئاسة مكتب الوحدة الإقليمية لمعالجة الشواغل الخاصة؛ رئيس المكتب الفرعي لزامبوانغا ورئيس العمليات السياحية، وزارة السياحة، منطقة منداناو المستقلة المسلمة
棉兰老穆斯林自治区旅游局监管办公室执行秘书;监管办公室特别问题部门主任;三宝颜卫星办公室主任;以及南拉瑙省旅游运营部门主任 - وكثيراً ما أُفيد بأن منطقة مينداناو المسلمة، باعتبارها أفقر المناطق، قد لا تضم سوى عدد قليل من الأسر المندرجة في فئات الدخل العليا ما دامت الأغلبية (70 في المائة تقريباً) تعتبر فقيرة.
很多人认为棉兰老穆斯林自治区是最贫困的地区,贫困家庭占绝大多数(几乎占70%),因此属于较高收入群体的家庭可能极少。 - والمناطق الثلاث الأولى من حيث معدلات وفيات الأمهات في الفترة 1990-1995، استناداً إلى بيانات المجلس الوطني لتنسيق الإحصاءات هي منطقة مينداناو الإسلامية المتمتعة بالحكم الذاتي والمنطقتان 10 و9.
根据国家统计协调委员会的数据,从1990-1995年,孕产妇死亡率位居前三名的地区为:棉兰老穆斯林自治区、10号区和9号区。 - وتمشّيا مع اتفاق السلام والتنمية الذي أبرمته الحكومة في المنطقة المستقلة لمينداناو المسلمة، يعمل الصندوق على بناء قدرات كبار المسؤولين في وكالة بانغسامورو للتنمية من أجل إدماج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في خطة قطاع الصحة.
根据政府在棉兰老穆斯林自治区的和平与发展协议,人口基金正在建设班沙摩洛发展机构高级官员的能力,以将生殖健康和计划生育纳入卫生部门计划。 - 887- وبالرغم من أن منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي سجلت نسبة مشاركة عالية في المدارس الابتدائية العامة أثناء السنة الدراسية 2003-2004، فقد كان لها أدنى معدّل بقاء الفوج ومعـدّل الإكمـال اللذان سجّلا نسبتي 37.02 في المائة و33.34 في المائة على التوالي.
尽管棉兰老穆斯林自治区在2003-2004学年的小学就学率很高,但其群组续读率和毕业率却是最低的,分别为:37.02%和33.34%。 - لقد دأبت المنظمات الدينية ومنظمات القواعد الشعبية وغيرها من جماعات المجتمع المدني، وخاصة في منطقة منداناو المسلمة في جنوب الفلبين، منذ وقت مبكر يرجع إلى الستينات، على ممارسة الحوار بين الأديان وبين الثقافات بوصفه أداة فعالة من أجل السلام.
早在1960年代,宗教和基层组织以及其他民间社会团体 -- -- 尤其是在菲律宾南部的棉兰老穆斯林自治区 -- -- 就已经参与宗教间和文化间的对话,作为促进和平的一个有效工具。 - (أ) للإشادة بمبادرة منظمة العمل الدولية، التي أطلقتها من خلال برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال، من أجل منع تجنيد الأطفال المحاربين ودعم إعادة إدماج هؤلاء الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة في المجتمع، والتي نُفِّذت في منطقة مينداناو الإسلامية المتمتعة بالحكم الذاتي خلال الفترة 2003-2006 في شراكة مع الوحدات الحكومية الوطنية والمحلية؛
(a) 赞扬劳工组织通过其《消除童工现象国际方案》提出倡议,禁止征募儿童兵,支持与武装集团有联系的儿童重返社会;2003至2006年期间,与国家和地方政府单位合作,在棉兰老穆斯林自治区执行了上述倡议;
更多例句: 上一页