×

果干阿拉伯语例句

"果干"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي غالبية الحاﻻت ، يكون على صاحب اﻻمتياز أن يتحمل التكاليف التي تتكبدها الهيئة المتعاقدة عندما يكون التدخل ناجما عن تقصير في التنفيذ يعزى إلى خطأ من جانب صاحب اﻻمتياز .
    在大多数情况下,如果干预是由特许公司自己的失职引起的不履约促成的,特许公司应承担订约当局的费用。
  2. فالتدخل يعطِّل الادعاءات بالسيادة إلى حد يتعذر معه إقامة أو استعادة حسن الإدارة -والسلم والاستقرار كذلك -ما لم تكن لدى المتدخل سلطة على الإقليم.
    干预在一定程度上中止了主权要求,因为如果干预者无法对某个领土行使权力,就不能促进或恢复良好的管治及和平与稳定。
  3. وأفاد أنه يرفض حجة الدولة الطرف بأن رئيس البرلمان سيعتبر متدخلا في حرية الصحافة فيما لو تدخل لصالحه، بل يدفع بأنه على النقيض من ذلك، من واجب رئيس البرلمان أن يتدخل لحماية حرية التعبير.
    他反驳了缔约国关于议长如果干预,便会侵犯新闻自由的观点;相反,他认为,为了保护言论自由,议长有责任干预。
  4. ففي حالة انخفاض التدفقات الهيدرولوجية بقدر كبير عن المستويات المتوقعة لفترات ممتدة من الزمن نتيجة للجفاف ستحدث انخفاضات حادة في الناتج من الطاقة الكهرمائية مما يسبب قدرا كبيرا من عدم التيقن من الإيرادات الآتية من الطاقة الكهرمائية.
    果干旱使得水流量长期大大低于预期的水平,将导致水力发电量锐减,造成水电收益出现严重的不稳定情况。
  5. ويهدف هذا المؤتمر إلى مساعدة الحكومة على إدماج الصكوك العالمية في التشريعات الكونغولية من جهة، وإلى إمداد المسؤولين الكونغوليين بالوسائل الفكرية لمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية، من جهة أخرى.
    这次视频会议旨在帮助刚果政府将国际文书纳入本国法律,并使刚果干部掌握打击恐怖主义和跨国有组织犯罪的知识武器。 结论
  6. وبموجب هذا القانون، قد تعتبر الجمعية غير شرعية إذا تدخلت أو كان من أهدافها التدخل في تطبيق القانون وصون القانون والنظام، أو كانت تشكل خطرا على السلام العام.
    根据该法律,一个社团如果干预或以干预司法行政和干预法律及维护秩序工作作为其目标、或构成对公共和平的威胁,则可被视为非法。
  7. من قبيل الاستعانة بآلات صناعية لتجفيف الفاكهة المعدّة للتصدير تمكن من تصديرها إلى أسواق أبعد تجد فيها أسعارا أعلى.
    该国面临的一个主要问题是缺乏增加出口商品附加值的能力,例如没有工业机械将水果做成干货出口,否则可以将水果干货运输到更远的市场,从而卖出更好的价钱。
  8. وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أﻻ يغيب عن البال أن القانون الدولي الحالي يدين تدخل دولة ما في الشؤون الداخلية لدولة أخرى وعرقلة حق الشعوب في تقرير المصير، كما أن استخدام الدولة المتدخلة لرعايا البلد اﻵخر لذلك الغرض إن دل على شيء فإنه عامل يؤدي إلى تفاقم اﻷمر.
    另外,也不应忘记,现行国际法谴责一国干涉另一国内政和阻碍其人民行使自决权的行为,如果干涉国为此目的雇用该另一国的国民,则罪责加重。
  9. 146- ويستحسن أن يوضح اتفاق المشروع أي الطرفين يتحمل تكلفة التدخل من جانب السلطة المتعاقدة، وفي غالبية الحالات، يكون على صاحب الامتياز أن يتحمل التكاليف التي تتكبدها السلطة المتعاقدة عندما يكون التدخل ناجما عن تقصير في الأداء يعزى إلى خطأ من جانب صاحب الامتياز.
    最好在项目协议中澄清哪一方承担订约当局干预的费用。 在大多数情况下,如果干预是由特许公司自己的失职引起的不履约引起的,特许公司应承担订约当局的费用。
  10. ومع ذلك، وعلى خلاف البلدان المنخفضة الدخل، تميل هذه التدخلات إلى الاضطلاع بها على نطاق أصغر بكثير في البلدان المتوسطة الدخل، وهذا يحدّ من إمكان حدوث تأثير أوسع ما لم تكن التدخلات جزءاً أساسياً من سياسات إنمائية أوسع نطاقاً.
    然而,与在低收入国家不同的是,在中等收入国家采取此种干预措施的规模往往小的多,因此,如果干预措施不作为总体发展政策的一个组成部分,其发挥更广泛影响的潜力就会受到限制。
  11. والمسألة ببساطة هي أنه إذا كان للقوة المتدخلة ولاية حماية حقوق الإنسان من مزيد من الانتهاكات، ولكن لا يوجد نظام عامل بمعاقبة منتهكي هذه الحقوق فستصبح عندئذٍ مهمة القوة غير قابلة للتحقيق، ليس هذا فقط وإنما يرجَّح أن تكون كل عمليتها قد فقدت شيئاً من مصداقيتها محلياًّ ودولياًّ على السواء.
    这种看法其实很简单;即如果干预部队拥有防止人权受到进一步侵犯的授权,但没有有效的司法制度将侵犯人权者绳之以法,那么不仅干预部队的使命无法完成,而且整个行动在当地和国际上的可信度也可能打折扣。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.